alvinalexander.com | career | drupal | java | mac | mysql | perl | scala | uml | unix  

Hibernate example source code file (toolset_guide.po)

This example Hibernate source code file (toolset_guide.po) is included in the DevDaily.com "Java Source Code Warehouse" project. The intent of this project is to help you "Learn Java by Example" TM.

Java - Hibernate tags/keywords

a, ant, ant, ddl, eclipse, hibernate, hibernate, sql, tag, tag, the, the, voc, you

The Hibernate toolset_guide.po source code

# translation of toolset_guide.po to
# translation of Collection_Mapping.po to
# translation of Collection_Mapping.po to
# translation of Collection_Mapping.po to
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# Michael H. Smith <mhideo@redhat.com>, 2007.
# Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: toolset_guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-11T05:38:16\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-19 10:27+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Toolset Guide"
msgstr "Guia de Toolset"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Roundtrip engineering with Hibernate is possible using a set of Eclipse "
"plugins, commandline tools, and Ant tasks."
msgstr ""
"É possível realizar uma engenharia de roundtrip com o Hibernate, usando um "
"conjunto de plug-ins de Eclipse, ferramentas de linha de comando, assim como "
"tarefas Ant."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Hibernate Tools currently include plugins for the "
"Eclipse IDE as well as Ant tasks for reverse engineering of existing "
"databases:"
msgstr ""
"As <emphasis>Ferramentas do Hibernate atualmente incluem os plug-"
"ins para o IDE de Eclipse assim como as tarefas para reverter a engenharia "
"dos bancos de dados existentes:"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Mapping Editor: an editor for Hibernate XML mapping "
"files that supports auto-completion and syntax highlighting. It also "
"supports semantic auto-completion for class names and property/field names, "
"making it more versatile than a normal XML editor."
msgstr ""
"<emphasis>Editor de Mapeamento: um editor para mapeamento de "
"arquivos XML do Hibernate, suportando a auto complexão e destaque de "
"sintáxe. Ele também suporta a auto complexão da semântica para nomes de "
"classes e nomes de propriedade/campo, fazendo com que ele seja mais versátil "
"do que um editor XML normal. "

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Console: the console is a new view in Eclipse. In "
"addition to a tree overview of your console configurations, you are also "
"provided with an interactive view of your persistent classes and their "
"relationships. The console allows you to execute HQL queries against your "
"database and browse the result directly in Eclipse."
msgstr ""
"<emphasis>Console: o console é uma nova visão em Eclipse. Além "
"disso, para uma visão geral de árvore de suas configurações de console, você "
"também pode obter uma visão interativa de suas classes persistentes e seus "
"relacionamentos. O console permite que você execute as consultas HQL junto "
"ao banco de dados e navegue o resultado diretamente em Eclipse. "

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Development Wizards: several wizards are provided with "
"the Hibernate Eclipse tools. You can use a wizard to quickly generate "
"Hibernate configuration (cfg.xml) files, or to reverse engineer an existing "
"database schema into POJO source files and Hibernate mapping files. The "
"reverse engineering wizard supports customizable templates."
msgstr ""
"<emphasis>Assistentes de Desenvolvimento: são oferecidos diversos "
"assistentes com as ferramentas de Eclipse do Hibernate. Você pode usar o "
"assistente para gerar rapidamente arquivos de configuração do Hibernate (cfg."
"xml), ou você pode também reverter completamente o engenheiro, um esquema de "
"banco de dados existente, para arquivos de fonte POJO e arquivos de "
"mapeamento do Hibernate. O assistente de engenharia reversa suporta modelos "
"padronizáveis."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Please refer to the <emphasis>Hibernate Tools package "
"documentation for more information."
msgstr ""
"Por favor, consulte o pacote <emphasis>Ferramentas do Hibernate e "
"suas documentações para maiores informações."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"However, the Hibernate main package comes bundled with an integrated tool : "
"<emphasis>SchemaExport aka hbm2ddl.It can even "
"be used from \"inside\" Hibernate."
msgstr ""
"No entanto, o pacote principal do Hibernate vem em lote com uma ferramenta "
"integrada: <emphasis>SchemaExport aka hbm2ddl. "
"Ele pode também ser usado dentro do Hibernate."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Automatic schema generation"
msgstr "Geração de esquema automático"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"DDL can be generated from your mapping files by a Hibernate utility. The "
"generated schema includes referential integrity constraints, primary and "
"foreign keys, for entity and collection tables. Tables and sequences are "
"also created for mapped identifier generators."
msgstr ""
"O DDL pode ser gerado a partir dos arquivos de mapeamento através dos "
"utilitários do Hibernate. O esquema gerado inclui as restrições de "
"integridade referencial, primária e chave estrangeira, para entidade e "
"tabela de coleção. Tabelas e seqüência são também criadas por geradores de "
"identificador mapeado."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You <emphasis>must specify a SQL Dialect via "
"the <literal>hibernate.dialect property when using this tool, as "
"DDL is highly vendor-specific."
msgstr ""
"Você <emphasis>deve especificar um SQL Dialect "
"através da propriedade <literal>hibernate.dialect ao usar esta "
"ferramenta, uma vez que o DDL é um fabricante bastante específico."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"First, you must customize your mapping files to improve the generated "
"schema. The next section covers schema customization."
msgstr ""
"Primeiro, padronize seus arquivos de mapeamento para melhorar o esquema "
"gerado. A próxima seção cobrirá a personalização do esquema."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Customizing the schema"
msgstr "Padronizando o esquema"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Many Hibernate mapping elements define optional attributes named "
"<literal>length, precision and scale, precision e "
"<literal>scale. Você deve ajustar o length, precision e scale de "
"uma coluna com esta função."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Some tags also accept a <literal>not-null attribute for generating "
"a <literal>NOT NULL constraint on table columns, and a "
"<literal>unique attribute for generating UNIQUE "
"constraint on table columns."
msgstr ""
"Algumas tags aceitam uma função <literal>not-null para gerar uma "
"restrição <literal>NOT NULLnas colunas de tabela e uma função "
"<literal>unique para gerar uma restrição UNIQUE "
"em colunas de tabela."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"A <literal>unique-key attribute can be used to group columns in a "
"single, unique key constraint. Currently, the specified value of the "
"<literal>unique-key attribute is not used to "
"name the constraint in the generated DDL. It is only used to group the "
"columns in the mapping file."
msgstr ""
"Uma função <literal>unique-key pode ser usada para agrupar colunas "
"em uma restrição de chave única. Atualmente, o valor específico da função "
"<literal>unique-key não é usada para nomear a "
"restrição no DDL gerado, somente para agrupar as colunas no arquivo de "
"mapeamento. "

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"An <literal>index attribute specifies the name of an index that "
"will be created using the mapped column or columns. Multiple columns can be "
"grouped into the same index by simply specifying the same index name."
msgstr ""
"Uma função <literal>index especifica o nome de um indexe que será "
"criado, usando a coluna ou colunas mapeada(s). As colunas múltiplas podem "
"ser agrupadas no mesmo indexe, simplesmente especificando o mesmo nome de "
"índice. "

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"A <literal>foreign-key attribute can be used to override the name "
"of any generated foreign key constraint."
msgstr ""
"Uma função <literal>foreign-key pode ser usada para sobrescrever o "
"nome de qualquer restrição de chave exterior gerada. "

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Many mapping elements also accept a child <literal><column> "
"element. This is particularly useful for mapping multi-column types:"
msgstr ""
"Muitos elementos de mapeamento também aceitam um elemento filho <literal><"
"column></literal>. Isto é particularmente útil para mapeamento de tipos "
"multi-colunas:"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>default attribute allows you to specify a default "
"value for a column.You should assign the same value to the mapped property "
"before saving a new instance of the mapped class."
msgstr ""
"A função <literal>default deixa você especificar um valor padrão "
"para uma coluna. Você deve atribuir o mesmo valor à propriedade mapeada "
"antes de salvar uma nova instância da classe mapeada."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>sql-type attribute allows the user to override the "
"default mapping of a Hibernate type to SQL datatype."
msgstr ""
"A função <literal>sql-type permite que o usuário sobrescreva o "
"mapeamento padrão de um tipo de Hibernate para um tipo de dados SQL."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>check attribute allows you to specify a check "
"constraint."
msgstr ""
"A função <literal>check permite que você especifique uma restrição "
"de verificação."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The following table summarizes these optional attributes."
msgstr "A seguinte tabela resume estes atributos opcionais."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Attribute"
msgstr "Função"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Values"
msgstr "Valores"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Interpretation"
msgstr "Interpretação"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>length"
msgstr "<literal>length"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "number"
msgstr "número"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "column length"
msgstr "comprimento da coluna"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>precision"
msgstr "<literal>precision"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "column decimal precision"
msgstr "precisão da coluna decimal"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>scale"
msgstr "<literal>scale"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "column decimal scale"
msgstr "escaça de coluna decimal"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>not-null"
msgstr "<literal>not-null"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>true|false"
msgstr "<literal>true|false"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "specifies that the column should be non-nullable"
msgstr "especifica que a coluna deveria ser não anulável "

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>unique"
msgstr "<literal>unique"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "specifies that the column should have a unique constraint"
msgstr "especifica que a coluna deveria ter uma restrição única"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>index"
msgstr "<literal>index"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>index_name"
msgstr "<literal>index_name"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "specifies the name of a (multi-column) index"
msgstr "especifica o nome de um índice (multi-coluna)"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>unique-key"
msgstr "<literal>unique-key"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>unique_key_name"
msgstr "<literal>unique_key_name"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "specifies the name of a multi-column unique constraint"
msgstr "especifica o nome de uma restrição única de coluna múltipla"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>foreign-key"
msgstr "<literal>foreign-key"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>foreign_key_name"
msgstr "<literal>foreign_key_name"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid ""
"specifies the name of the foreign key constraint generated for an "
"association, for a <literal><one-to-one>, <many-"
"to-one></literal>, <key>, or <many-"
"to-many></literal> mapping element. Note that inverse=\"true\"SchemaExport."
msgstr ""
"especifica o nome da restrição de chave estrangeira gerada para uma "
"associação, por um elemento de mapeamento <literal><one-to-one><many-to-one>, <key><many-to-many>. Note que os lados "
"<literal>inverse=\"true\" não serão considerados pelo "
"<literal>SchemaExport."

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>sql-type"
msgstr "<literal>sql-type"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>SQL column type"
msgstr "<literal>SQL column type"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid ""
"overrides the default column type (attribute of <literal><column>"
msgstr "<literal>default"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "SQL expression"
msgstr "Expressão SQL "

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "specify a default value for the column"
msgstr "especifica um valor padrão para a coluna"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>check"
msgstr "<literal>check"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "create an SQL check constraint on either column or table"
msgstr "cria uma restrição de verificação de SQL tanto na coluna quanto na tabela"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal><comment> element allows you to specify "
"comments for the generated schema."
msgstr ""
"O elemento <literal><comment> permite que você especifique "
"comentários para esquema gerado."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This results in a <literal>comment on table or comment on "
"column</literal> statement in the generated DDL where supported."
msgstr ""
"Isto resulta em uma instrução <literal>comment on table ou "
"<literal>comment on column no DDL gerado, onde é suportado."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Running the tool"
msgstr "Executando a ferramenta"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>SchemaExport tool writes a DDL script to standard out "
"and/or executes the DDL statements."
msgstr ""
"A ferramenta <literal>SchemaExport escreve um script DDL para "
"padronizar e/ou para executar as instruções DDL."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The following table displays the <literal>SchemaExport command "
"line options"
msgstr ""
"A seguinte tabela exibe as opções de linha de comando do "
"<literal>SchemaExport"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<literal>java -cp hibernate_classpaths "
"<literal>org.hibernate.tool.hbm2ddl.SchemaExport options "
"mapping_files</emphasis>"
msgstr ""
"<literal>java -cp hibernate_classpaths "
"<literal>org.hibernate.tool.hbm2ddl.SchemaExport options "
"mapping_files</emphasis>"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "<literal>SchemaExport Command Line Options"
msgstr "<literal>SchemaExport Opções de Linha de Comando"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Option"
msgstr "Opção"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>--quiet"
msgstr "<literal>--quiet"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "do not output the script to stdout"
msgstr "não saia do script para stdout "

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>--drop"
msgstr "<literal>--drop"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "only drop the tables"
msgstr "somente suspenda as tabelas"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>--create"
msgstr "<literal>--create"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "only create the tables"
msgstr "somente crie tabelas"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>--text"
msgstr "<literal>--text"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "do not export to the database"
msgstr "não exporte para o banco de dados "

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>--output=my_schema.ddl"
msgstr "<literal>--output=my_schema.ddl"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "output the ddl script to a file"
msgstr "saia do script ddl para um arquivo"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>--naming=eg.MyNamingStrategy"
msgstr "<literal>--naming=eg.MyNamingStrategy"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "select a <literal>NamingStrategy"
msgstr "seleciona um <literal>NamingStrategy"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>--config=hibernate.cfg.xml"
msgstr "<literal>--config=hibernate.cfg.xml"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "read Hibernate configuration from an XML file"
msgstr "leia a configuração do Hibernate a partir do arquivo XML"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>--properties=hibernate.properties"
msgstr "<literal>--properties=hibernate.properties"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "read database properties from a file"
msgstr "leia propriedades de banco de dados a partir dos arquivos"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>--format"
msgstr "<literal>--format"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "format the generated SQL nicely in the script"
msgstr "formatar bem o SQL gerado no script"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>--delimiter=;"
msgstr "<literal>--delimiter=;"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "set an end of line delimiter for the script"
msgstr "ajustar e finalizar o delimitador de linha para o script"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "You can even embed <literal>SchemaExport in your application:"
msgstr ""
"Você pode até mesmo incorporar o <literal>SchemaExport em sua "
"aplicação: "

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Database properties can be specified:"
msgstr "As Propriedades do Banco de Daods podem ser especificadas:"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"as system properties with <literal>-D<property><"
"property></emphasis>"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "in <literal>hibernate.properties"
msgstr "em <literal>hibernate.properties"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "in a named properties file with <literal>--properties"
msgstr "em um arquivo de propriedades nomeadas com <literal>--properties"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The needed properties are:"
msgstr "As propriedades necessárias são:"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "SchemaExport Connection Properties"
msgstr "SchemaExport Connection Properties"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Property Name"
msgstr "Nome de Propriedade"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>hibernate.connection.driver_class"
msgstr "<literal>hibernate.connection.driver_class"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "jdbc driver class"
msgstr "classe de driver jdbc"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>hibernate.connection.url"
msgstr "<literal>hibernate.connection.url"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "jdbc url"
msgstr "jdbc url"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>hibernate.connection.username"
msgstr "<literal>hibernate.connection.username"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "database user"
msgstr "usuário de banco de dados"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>hibernate.connection.password"
msgstr "<literal>hibernate.connection.password"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "user password"
msgstr "senha do usuário"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<literal>hibernate.dialect"
msgstr "<literal>hibernate.dialect"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "dialect"
msgstr "dialeto"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Using Ant"
msgstr "Usando o Ant"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "You can call <literal>SchemaExport from your Ant build script:"
msgstr ""
"Você pode chamar o <literal>SchemaExport a partir de seu script de "
"construção do Ant:"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Incremental schema updates"
msgstr "Atualizações de esquema incremental"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>SchemaUpdate tool will update an existing schema with "
"\"incremental\" changes. The <literal>SchemaUpdate depends upon "
"the JDBC metadata API and, as such, will not work with all JDBC drivers."
msgstr ""
"A ferramenta <literal>SchemaUpdate irá atualizar um esquema "
"existente com mudanças \"incrementais\". Observe que <literal>SchemaUpdatehibernate_classpaths "
"<literal>org.hibernate.tool.hbm2ddl.SchemaUpdate options "
"mapping_files</emphasis>"
msgstr ""
"<literal>java -cp hibernate_classpaths "
"<literal>org.hibernate.tool.hbm2ddl.SchemaUpdate options "
"mapping_files</emphasis>"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "<literal>SchemaUpdate Command Line Options"
msgstr "<literal>SchemaUpdateOpções de Linha de Comando"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "do not export the script to the database"
msgstr "não exporte o script ao banco de dados "

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "specify a <literal>.cfg.xml file"
msgstr "especifique um arquivo <literal>.cfg.xml"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "You can embed <literal>SchemaUpdate in your application:"
msgstr "Você pode incorporar o <literal>SchemaUpdate em sua aplicação: "

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Using Ant for incremental schema updates"
msgstr "Utilizando Ant para atualizações de esquema incremental"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "You can call <literal>SchemaUpdate from the Ant script:"
msgstr "Você pode chamar <literal>SchemaUpdate a partir do script Ant:"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Schema validation"
msgstr "Validação de esquema"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>SchemaValidator tool will validate that the existing "
"database schema \"matches\" your mapping documents. The "
"<literal>SchemaValidator depends heavily upon the JDBC metadata "
"API and, as such, will not work with all JDBC drivers. This tool is "
"extremely useful for testing."
msgstr ""
"A ferramenta <literal>SchemaValidator irá confirmar que o esquema "
"de banco de dados existente \"combina\" com seus documentos de mapeamento. "
"Observe que o <literal>SchemaValidator depende totalmente da API "
"de metadados JDBC, portanto ele não funcionará com todos os drivers JDBC. "
"Esta ferramenta é extremamente útil para teste. "

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<literal>java -cp hibernate_classpaths "
"<literal>org.hibernate.tool.hbm2ddl.SchemaValidator "
"<emphasis>options mapping_files"
msgstr ""
"<literal>java -cp hibernate_classpaths "
"<literal>org.hibernate.tool.hbm2ddl.SchemaValidator "
"<emphasis>options mapping_files"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The following table displays the <literal>SchemaValidator command "
"line options:"
msgstr ""
"A seguinte tabela exibe as opções de linha de comando do "
"<literal>SchemaValidator:"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "<literal>SchemaValidator Command Line Options"
msgstr "<literal>SchemaValidator Opções de Linha de Comando"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "You can embed <literal>SchemaValidator in your application:"
msgstr "Você pode incorporar o <literal>SchemaValidator em sua aplicação:"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Using Ant for schema validation"
msgstr "Utilizando Ant para validação de esquema"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "You can call <literal>SchemaValidator from the Ant script:"
msgstr "Você pode chamar o <literal>SchemaValidator a partir do script Ant:"

Other Hibernate examples (source code examples)

Here is a short list of links related to this Hibernate toolset_guide.po source code file:

... this post is sponsored by my books ...

#1 New Release!

FP Best Seller

 

new blog posts

 

Copyright 1998-2021 Alvin Alexander, alvinalexander.com
All Rights Reserved.

A percentage of advertising revenue from
pages under the /java/jwarehouse URI on this website is
paid back to open source projects.