alvinalexander.com | career | drupal | java | mac | mysql | perl | scala | uml | unix  

Glassfish example source code file (ResourceMsgs_es.properties)

This example Glassfish source code file (ResourceMsgs_es.properties) is included in the DevDaily.com "Java Source Code Warehouse" project. The intent of this project is to help you "Learn Java by Example" TM.

Java - Glassfish tags/keywords

en, en, enhancedexception, error, jdk, license, oor, oor, provider, rpm, rpm, sims, sims, url

The Glassfish ResourceMsgs_es.properties source code

#
# DO NOT ALTER OR REMOVE COPYRIGHT NOTICES OR THIS HEADER.
#
# Copyright (c) 2006, 2007-2010 Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
#
# The contents of this file are subject to the terms of either the GNU
# General Public License Version 2 only ("GPL") or the Common Development
# and Distribution License("CDDL") (collectively, the "License").  You
# may not use this file except in compliance with the License.  You can
# obtain a copy of the License at
# https://glassfish.dev.java.net/public/CDDL+GPL_1_1.html
# or packager/legal/LICENSE.txt.  See the License for the specific
# language governing permissions and limitations under the License.
#
# When distributing the software, include this License Header Notice in each
# file and include the License file at packager/legal/LICENSE.txt.
#
# GPL Classpath Exception:
# Oracle designates this particular file as subject to the "Classpath"
# exception as provided by Oracle in the GPL Version 2 section of the License
# file that accompanied this code.
#
# Modifications:
# If applicable, add the following below the License Header, with the fields
# enclosed by brackets [] replaced by your own identifying information:
# "Portions Copyright [year] [name of copyright owner]"
#
# Contributor(s):
# If you wish your version of this file to be governed by only the CDDL or
# only the GPL Version 2, indicate your decision by adding "[Contributor]
# elects to include this software in this distribution under the [CDDL or GPL
# Version 2] license."  If you don't indicate a single choice of license, a
# recipient has the option to distribute your version of this file under
# either the CDDL, the GPL Version 2 or to extend the choice of license to
# its licensees as provided above.  However, if you add GPL Version 2 code
# and therefore, elected the GPL Version 2 license, then the option applies
# only if the new code is made subject to such option by the copyright
# holder.
#

#EN LOG_ILLEGAL_ARGUMENT=Illegal Argument
LOG_ILLEGAL_ARGUMENT=Argumento ilegal
#EN LOG_ILLEGAL_STATE=Illegal State
LOG_ILLEGAL_STATE=Estado ilegal
#EN LOG_EXCEPTION=Exception
LOG_EXCEPTION=Excepci\u00f3n
#EN LOG_ENTERING=Entering
LOG_ENTERING=Introduciendo
#EN LOG_EXITING=Exiting
LOG_EXITING=Saliendo
#EN LOG_ECHO=Echo
LOG_ECHO=Eco
#EN LOG_INFO=Info
LOG_INFO=Informaci\u00f3n

# Product messages
#EN PRODUCT_NAME=Install Engine
PRODUCT_NAME=Instalar motor
#EN PRODUCT_VERSION=1.0
PRODUCT_VERSION=1.0

# Generic names of things that are passed on the "left side" of the
# EnhancedException
#EN cmd=Command
cmd=Comando
#EN file=File
file=Archivo
#EN dir=Directory
dir=Directorio
#EN output=Output
output=Salida
#EN url=URL
url=URL
#EN urls=URLs
urls=URL
#EN product=Product
product=Producto
#EN products=Products
products=Productos
#EN target=Target
target=Destino
#EN platform=Platform
platform=Plataforma
#EN method=Method
method=M\u00e9todo
#EN class=Class
class=Clase
#EN count=Count
count=N\u00famero
#EN frame=Frame
frame=Marco
#EN name=Name
name=Nombre
#EN arguments=Arguments
arguments=Argumentos
#EN page=Page
page=P\u00e1gina
#EN root=Root
root=Ra\u00edz
#EN domain=Domain
domain=Dominio
#EN data=Data
data=Datos
#EN install=Install {0}
install=Instalar {0}
#EN uninstall=Uninstall {0}
uninstall=Desinstalar{0}
#EN configure=Configure {0}
configure=Configurar {0}
#EN unconfigure=Unconfigure {0}
unconfigure=Desconfigurar {0}
#EN repair=Repair {0}
repair=Reparar {0}
#EN back=Back
back=Atr\u00e1s
#EN next=Next
next=Siguiente
#EN close=Close
close=Cerrar

# General messages.
#EN PACKAGE_DB_NO_ACCESS=Native package database not readable or writable
PACKAGE_DB_NO_ACCESS=Base de datos de paquetes nativa ilegible o no modificable
#EN INTERRUPTED_CMD=Interrupted while waiting for command to finish.
INTERRUPTED_CMD=Se produjo una interrupci\u00f3n mientras se esperaba a que el comando finalizara.
#EN INVALID_CONFIG_SETTING={0}: {1}
INVALID_CONFIG_SETTING={0}: {1}
#EN DUPLICATE_CONFIG=Duplicate configuration option specified.  This value will overwrite the previous value.
DUPLICATE_CONFIG=Especificada la opci\u00f3n de configuraci\u00f3n duplicada.  Este valor sobrescribir\u00e1 el valor anterior.
#EN prev-val=Previous Value
prev-val=Valor anterior
#EN FATAL=Fatal Error
FATAL=Error grave
#EN RECOVERED=Recovered
RECOVERED=Recuperado
#EN EXCEPTION=Exception
EXCEPTION=Excepci\u00f3n
#EN ILLEGAL_OPTION=Illegal option: {0}
ILLEGAL_OPTION=Opci\u00f3n ilegal: {0}
#EN OPTION_REQUIRES_ARG=Option requires argument: {0}
OPTION_REQUIRES_ARG=La opci\u00f3n requiere un argumento: {0}
#EN OPTION_CANNOT_GROUP=Cannot group option {0} with other options
OPTION_CANNOT_GROUP=No se puede agrupar la opci\u00f3n {0} con otras opciones
#EN EMPTY_KEY=Key must not be empty or null
EMPTY_KEY=La clave no debe estar vac\u00eda ni ser nula
#EN EXE_CMD_CANT_BE_NULL=ExecuteCommand: removeEnvironmentSetting: setting cannot be null
EXE_CMD_CANT_BE_NULL=ExecuteCommand: removeEnvironmentSetting: la configuraci\u00f3n no puede ser nula
#EN CMD_TO_EXECUTE_IS_NULL=Command to execute is null
CMD_TO_EXECUTE_IS_NULL=El comando que hay que ejecutar es nulo
#EN NOT_TEXT_FILE=Not a text file
NOT_TEXT_FILE=No es un archivo de texto
#EN LOGGER_FAILED_WITH=Logger failed to log message.
LOGGER_FAILED_WITH=Error al registrar mensaje de registro.
#EN NO_LOG_ADAPT_PROV_STDERR=No LoggerAdapter provided. Logging to STDERR
NO_LOG_ADAPT_PROV_STDERR=No se proporcion\u00f3 LoggerAdapter. Registrando en STDERR
#EN EXECMD_PUT_ENVIR_SET_CANT_BE_NULL=ExecuteCommand: putEnvironmentSetting: setting cannot be null
EXECMD_PUT_ENVIR_SET_CANT_BE_NULL=ExecuteCommand: putEnvironmentSetting: la configuraci\u00f3n no puede ser nula
#EN EXECUTECMD=ExecuteCommand:
EXECUTECMD=ExecuteCommand:
#EN FAILED=\ failed
FAILED=\ ha fallado
#EN EXECUTECMD_ERR=ExecuteCommand Error:
EXECUTECMD_ERR=Error de ExecuteCommand:
#EN LOGTHREAD_ERR=LogThread error:
LOGTHREAD_ERR=Error de LogThread:
#EN USAGE=Usage:
USAGE=Uso:
#EN DOESNT_EXIST={0}: does not exist.
DOESNT_EXIST={0}: no existe.
#EN ISNT_A_FILE={0} is not a file.
ISNT_A_FILE={0} no es un archivo.
#EN IS_TEXT={0} is text.
IS_TEXT={0} es texto.
#EN IS_BINARY={0} is binary.
IS_BINARY={0} es binario.
#EN NULL_OBJECT=Object is null
NULL_OBJECT=Objeto nulo
#EN EXEC_CMD_INTERRUPTED=Interrupted executing command
EXEC_CMD_INTERRUPTED=Comando de ejecuci\u00f3n interrumpido
#EN INTERRUPTED_WHEN_READING_OUTPUT=Interrupted while waiting
INTERRUPTED_WHEN_READING_OUTPUT=Interrumpido mientras esperaba
#EN ERROR_IN_GET_NEXT_OPTION=Error getting next option
ERROR_IN_GET_NEXT_OPTION=Error al obtener la siguiente opci\u00f3n
#EN FILE_NO_LINE_SEP=File does not end with Line separator
FILE_NO_LINE_SEP=El archivo no termina con un separador de l\u00ednea de comandos
#EN ERROR_CHECKING_TEXT_FILE=Error checking text file
ERROR_CHECKING_TEXT_FILE=Error al comprobar archivo de texto
#EN SIMS_DRY_RUN=SIMS is running in Dry Run Mode. {0} will not be registered/unregistered in/from SIMS.
SIMS_DRY_RUN=SIMS se est\u00e1 ejecutando en modo de ejecuci\u00f3n seco (Dry Run Mode). {0} no se registrar\u00e1/cancelar\u00e1 el registro en/desde SIMS.
#EN DRY_RUN_MODE=Dry run mode. Nothing will be installed or uninstalled.
DRY_RUN_MODE=Modo de ejecuci\u00f3n seco (dry run mode). No se instalar\u00e1 ni desinstalar\u00e1 nada.
#EN CANNOT_GET_ALT_ROOT=Cannot determine alternate root. Message : {0}
CANNOT_GET_ALT_ROOT=No se puede determinar root alternativo Mensaje: {0}
#EN CANNOT_GET_INSTALL_LOC=Could not retrieve Install location.
CANNOT_GET_INSTALL_LOC=No se pudo recuperar la ubicaci\u00f3n de instalaci\u00f3n.
#EN FILE_NOT_FOUND=File could not be found
FILE_NOT_FOUND=No se pudo encontrar el archivo
#EN INVALID_FILE=Not a valid file
INVALID_FILE=No es un archivo v\u00e1lido
#EN COULD_NOT_CREATE_FILE=File could not be created
COULD_NOT_CREATE_FILE=No se pudo crear el archivo
#EN COULD_NOT_CHANGE_READONLY_FOR_FILE=File could not be changed to read-only mode
COULD_NOT_CHANGE_READONLY_FOR_FILE=No se pudo cambiar el archivo al modo de s\u00f3lo lectura
#EN NOT_IMPLEMENTED_YET=Functionality not implemented yet
NOT_IMPLEMENTED_YET=Funcionalidad no implementada todav\u00eda
#EN CANNOT_CREATE_FILE=Cannot create file
CANNOT_CREATE_FILE=No se puede crear archivo
#EN CANT_CREATE_DIRECTORY=Cannot create directory
CANT_CREATE_DIRECTORY=No se puede crear directorio
#EN BUS_REQUEST_FAILED=Error placing a bus request
BUS_REQUEST_FAILED=Error al situar la solicitud de bus
#EN UNEXPECTED_RUNTIME_WARNING=An unexpected, but non-fatal, error has occurred, which has been logged.
UNEXPECTED_RUNTIME_WARNING=Se ha producido un error inesperado, que no es grave, y se ha registrado.
#EN CONFIRM_EXIT_MESSAGE=Are you sure you want to exit?
CONFIRM_EXIT_MESSAGE=\u00bfEst\u00e1 seguro de que desea salir?
#EN CONFIRM_EXIT_TITLE=Exit?
CONFIRM_EXIT_TITLE=\u00bfSalir?
# I18N: Do not translate the example paths in the next line.  Only translate the text around it.
#EN INVALID_JDK_HOME=Invalid JDK Directory. Please specify the path to a valid JDK. For example, c:\\Program Files\\Sun\\jdk1.6.0 (Windows) or /usr/jdk/instances/jdk1.6.0 (Unix).
INVALID_JDK_HOME=Directorio JDK no v\u00e1lido. Especifique la ruta para un JDK v\u00e1lido. Por ejemplo, c:\\Program Files\\Sun\\jdk1.6.0 (Windows) o /usr/jdk/instances/jdk1.6.0 (Unix).
# I18N: Do not translate the example paths in the next line.  Only translate the text around it.
#EN INVALID_JAVA_PER_CONSTRAINTS=Invalid or incompatible Java directory. Please specify the path to a valid Java directory.
INVALID_JAVA_PER_CONSTRAINTS=Directorio Java no v\u00e1lido o incompatible. Especifique la ruta a un directorio de Java v\u00e1lido.
#EN INVALID_JAVA_REQUIREMENT_SPECIFICATION=Invalid specification supplied to Java Detection mechanism.
INVALID_JAVA_REQUIREMENT_SPECIFICATION=Especificaci\u00f3n no v\u00e1lida proporcionada por el mecanismo de detecci\u00f3n de Java.
# Util Messages
#EN ERROR_READING_STREAM=Error reading stream
ERROR_READING_STREAM=Error al leer el flujo
#EN WARN_COULDNT_DET_OSTYPE=Warning : Could not detect OS Type
WARN_COULDNT_DET_OSTYPE=Advertencia: no se pudo detectar el tipo de SO
#EN WARN_COULDNT_DET_OSNAME=Warning: Could not detect OS Name
WARN_COULDNT_DET_OSNAME=Advertencia: no se pudo detectar el nombre del SO
#EN WARN_COULDNT_DET_ARCH_STR=Warning: Could not detect OS Architecture, falling back to os.arch
WARN_COULDNT_DET_ARCH_STR=Advertencia: no se pudo detectar la arquitectura del SO, recurriendo a os.arch
#EN INTEPRETER_CREATION_FAILED=Interpreter creation failed
INTEPRETER_CREATION_FAILED=Ha fallado la creaci\u00f3n del int\u00e9rprete
#EN NULL_STRING_PASSED=Null string passed to convert to proper case
NULL_STRING_PASSED=Una cadena nula pas\u00f3 a convertirse al caso adecuado
#EN RANGE_SPEC_NULL=Version range spec must not be null
RANGE_SPEC_NULL=La especificaci\u00f3n de intervalo de versi\u00f3n no debe ser nula
#EN INVALID_RANGE_SPEC_FIRST_CHAR_INCORRECT=Invalid range specification. First character is not [ or (
INVALID_RANGE_SPEC_FIRST_CHAR_INCORRECT=Especificaci\u00f3n de intervalo no v\u00e1lida. El primer car\u00e1cter no es [ ni (
#EN INVALID_RANGE_SPEC_LAST_CHAR_INCORRECT=Invalid range specification. Last character is not ] or )
INVALID_RANGE_SPEC_LAST_CHAR_INCORRECT=Especificaci\u00f3n de intervalo no v\u00e1lida. El \u00faltimo car\u00e1cter no es ] ni )
#EN CANNOT_CREATE_VERSION_RANGE=Invalid version range values specified
CANNOT_CREATE_VERSION_RANGE=No son v\u00e1lidos los valores de intervalo de versi\u00f3n especificados
#EN NULL_VERSION_RANGE=One of the version range values is null
NULL_VERSION_RANGE=Uno de los valores de intervalo de versi\u00f3n es nulo
#EN key=Key
key=Clave
#EN subkey=Subkey
subkey=Subclave

# Context Info : Util
#EN arch=Architecture
arch=Arquitectura
#EN low-version=Low Version
low-version=Versi\u00f3n baja
#EN high-version=High Version
high-version=Versi\u00f3n alta

# Bus messages.
#EN NO_BUS_MEMBER=No bus member {0} on bus {1}
NO_BUS_MEMBER=No hay ning\u00fan miembro del bus {0} en el bus {1}
#EN CANT_CREATE_EVENT_NULLNAME=Cannot create event with null name
CANT_CREATE_EVENT_NULLNAME=No se puede crear un evento con un nombre nulo
#EN CANT_CREATE_REQUEST_NULLNAME=Cannot create request with null data value
CANT_CREATE_REQUEST_NULLNAME=No se puede crear una petici\u00f3n con un valor de datos nulo
#EN SKIPPING_NON_MATCHING_MEMBER=Skipping member {0} since it does not match {1}
SKIPPING_NON_MATCHING_MEMBER=Ignorando miembro {0}, ya que no coincide con {1}
#EN PROVIDER_FAILED_INITIALIZATION=Provider failed to initialize.
PROVIDER_FAILED_INITIALIZATION=El proveedor no se pudo inicializar.
#EN STACK=Stack :
STACK=Pila:
#EN ILLEGAL_EVENT=Not a valid BusEvent
ILLEGAL_EVENT=BusEvent no v\u00e1lido

# Context items : Bus
#EN provider=Provider
provider=Proveedor

# Core messages.
#EN CANNOT_PREFILL=Error reading previous session data from Config-State directory, previous session data will be ignored
CANNOT_PREFILL=Error al leer los datos de la sesi\u00f3n anterior desde el directorio Config-State. Se ignorar\u00e1n los datos de la sesi\u00f3n anterior.
#EN CANT_READ=Cannot Read
CANT_READ=No se puede leer
#EN BAD_PATH=Invalid Path
BAD_PATH=Ruta no v\u00e1lida
#EN FATAL_ERROR=Fatal Error: {0}
FATAL_ERROR=Error grave: {0}
#EN UNKNOWN_OPT=Unknown Option: {0}
UNKNOWN_OPT=Opci\u00f3n desconocida: {0}
#EN NOT_DEFINED=is not defined
NOT_DEFINED=no se ha definido
#EN NOT_CONFIG_CMD=Not a ConfigCommand
NOT_CONFIG_CMD=No es un ConfigCommand
#EN NOT_CONFIG_ITEM=Not a ConfigItem
NOT_CONFIG_ITEM=No es un ConfigItem
#EN NOT_CONFIG_SET=Not a ConfigSetting
NOT_CONFIG_SET=No es un ConfigSetting
#EN NOT_VALID_CMD=Not a valid command for ConfigManager
NOT_VALID_CMD=No es un comando v\u00e1lido para ConfigManager
#EN NOT_A_FILE={0}: is not a File
NOT_A_FILE={0}: no es un archivo
#EN INIT_BUS=Initializing ControlBus
INIT_BUS=Inicializando ControlBus
#EN READ_DEF_CONFIG=Reading default configuration
READ_DEF_CONFIG=Leyendo configuraci\u00f3n predeterminada
#EN IS_NOT_NAME_EQUALS_VALUE_FORM=Not in name equals value form
IS_NOT_NAME_EQUALS_VALUE_FORM=Nombre diferente en el formulario de valores
#EN DISCOVERED_SERVICE_PROVIDERS=Discovered Service Providers
DISCOVERED_SERVICE_PROVIDERS=Proveedores de servicio descubiertos
#EN DISCOVERING_SERVICE_PROVIDERS=Discovering Service Providers
DISCOVERING_SERVICE_PROVIDERS=Descubriendo proveedores de servicio
#EN INTERRUPTED_AT_INIT=Initialization interrupted
INTERRUPTED_AT_INIT=Inicializaci\u00f3n interrumpida
#EN INTERRUPTED_AT_SHUTDOWN=Shutdown Interrupted
INTERRUPTED_AT_SHUTDOWN=Cierre interrumpido
#EN BEGIN_EXEC=Begin Execution
BEGIN_EXEC=Empezar ejecuci\u00f3n
#EN NOT_ORCHESTRATOR_CMD={0}: is not an Orchestrator command
NOT_ORCHESTRATOR_CMD={0}: no es un comando de Orchestrator
#EN NOT_A_URL={0}: is not a URL
NOT_A_URL={0}: no es una URL
#EN DOES_NOT_EXIST={0}: does not exist
DOES_NOT_EXIST={0}: no existe
#EN MALFORMED_PLATFORM_SPEC={0}: Malformed platform specification
MALFORMED_PLATFORM_SPEC={0}: especificaci\u00f3n de plataforma malformada
#EN SKIPPING_PLATFORM=Skipping incompatible platform: {0}
SKIPPING_PLATFORM=Ignorando plataforma incompatible: {0}
#EN INVALID_CONFIG=Invalid configuration: {0}
INVALID_CONFIG=Configuraci\u00f3n no v\u00e1lida: {0}
#EN INIT_ORCHESTRATOR=Initializing orchestrator
INIT_ORCHESTRATOR=Inicializando Orchestrator
#EN ORCHESTRATOR_CMD=Orchestrator Command: {0}
ORCHESTRATOR_CMD=Comando de Orchestrator: {0}
#EN CANNOT_CONVERT_TO_URL=Cannot Convert to URL: {0}
CANNOT_CONVERT_TO_URL=No se puede convertir a URL: {0}
#EN FOUND_SERVICE_PROVIDER=Found Service Provider: {0}
FOUND_SERVICE_PROVIDER=Se encontr\u00f3 un proveedor de servicio: {0}
#EN CANT_OPEN_OR_LOAD_STREAM=Cannot open or load stream
CANT_OPEN_OR_LOAD_STREAM=No se puede abrir ni cargar el flujo
#EN ERROR_MERGING_SETTINGS=Error merging config settings
ERROR_MERGING_SETTINGS=Error al fusionar configuraci\u00f3n
#EN MUST_SPECIFY_ALL_PARAMS=Must specify all the three arguments: Schema, OOR update file, operation (encode or decode)
MUST_SPECIFY_ALL_PARAMS=Deben especificarse los tres argumentos: esquema, archivo de actualizaci\u00f3n OOR, operaci\u00f3n (codificar o decodificar)
#EN NO_OPERATION_SPECIFIED=Encode/Decode operation should be specified.
NO_OPERATION_SPECIFIED=Debe especificarse la operaci\u00f3n de codificaci\u00f3n/decodificaci\u00f3n.
#EN CANNOT_GET_ENGINE_CONFIG_ITEM=Cannot retrieve installer engine's configuration item
CANNOT_GET_ENGINE_CONFIG_ITEM=No se puede recuperar el elemento de configuraci\u00f3n del motor del instalador
#EN UNDEFINED_ENGINE_CONFIG_ITEM=Engine configuration item is undefined
UNDEFINED_ENGINE_CONFIG_ITEM=El elemento de configuraci\u00f3n del motor no est\u00e1 definido
#EN MUST_PROVIDE_DEF_PRODUCT_ID=Must supply Default-Product-ID option using -p
MUST_PROVIDE_DEF_PRODUCT_ID=Debe proporcionarse la opci\u00f3n Default-Product-ID mediante -p
#EN INVALID_LOG_LOC=The specified log location {0} is not accessible.  Using system's temporary directory instead.
INVALID_LOG_LOC=No se puede acceder a la ubicaci\u00f3n de registro especificada {0}.  En su lugar, se usar\u00e1 el directorio temporal del sistema.
#EN NO_LOGGING=The specified log file location {0} is not accessible and the system's temporary directory is not accessible.  Logs will not be saved.
NO_LOGGING=No se puede acceder a la ubicaci\u00f3n del archivo de registro especificada {0}, ni al directorio temporal del sistema.  No se guardar\u00e1n los registros.
#EN CANNOT_SET_PROVIDER_PATH=Path to the providers is incorrect.
CANNOT_SET_PROVIDER_PATH=La ruta de los proveedores no es correcta.
#EN SCRIPT_LANG_NOT_BEANSHELL=Script language specified is not beanshell.
SCRIPT_LANG_NOT_BEANSHELL=El lenguaje de secuencia de comandos especificado no es beanshell.
#EN BROWSER_NOT_SUPPORTED=Could not find a supported web browser.
BROWSER_NOT_SUPPORTED=No se pudo encontrar un navegador web compatible.
#EN CANNOT_BROWSE_PAGE=Cannot load page into browser
CANNOT_BROWSE_PAGE=No se puede cargar la p\u00e1gina en el navegador.
#EN INVALID_LOG_LEVEL=Invalid log level specified: {0}.  Must be one of FATAL, SEVERE, WARNING, or INFO.  Using INFO.
INVALID_LOG_LEVEL=Nivel de registro especificado no v\u00e1lido: {0}.  Debe ser GRAVE, SEVERO, ADVERTENCIA O INFO.  Usando INFO.

# L10N: YOU MUST ONLY TRANSLATE "Time Remaining" in the following string for PERCENT_COMPLETE:
#EN PROGRESS_COMPLETE={0,number,percent} Time Remaining: {1,number,00}:{2,number,00}:{3,number,00}
PROGRESS_COMPLETE={0,n\u00famero, porcentaje } Tiempo restante: {1,n\u00famero,00}:{2,n\u00famero,00}:{3,n\u00famero,00}

# Context items : Core
#EN config-item=Config item
config-item=Elemento de configuraci\u00f3n


# Package messages.
#EN pkg=Package
pkg=Paquete
#EN prod=Product
prod=Producto
#EN CANT_CREATE_TMP_DIR=Cannot create temporary directory
CANT_CREATE_TMP_DIR=No se puede crear un directorio temporal
#EN PKG_ADD_FAILED=pkgadd failed
PKG_ADD_FAILED=Ha fallado pkgadd
#EN PKGRM_FAILED=pkgrm failed
PKGRM_FAILED=Ha fallado pkgrm
#EN CANT_EXEC_PKG_CMD=Cannot execute package command.
CANT_EXEC_PKG_CMD=No se puede ejecutar el comando de paquetes.
#EN MISSING_PKG_TOOL=Package tool cannot be found on the system.
MISSING_PKG_TOOL=No se puede encontrar en el sistema la herramienta de paquetes.
#EN CANT_MSIEXEC=Cannot execute msiexec utility.
CANT_MSIEXEC=No se puede ejecutar la utilidad msiexec.
#EN CANT_RESOLVE_PKG_SRC=Cannot resolve path to the package source.
CANT_RESOLVE_PKG_SRC=No se puede resolver el paquete para el origen del paquete.
#EN INSTALL_SUCCESSFUL=Installation successful
INSTALL_SUCCESSFUL=La instalaci\u00f3n se ha realizado correctamente.
#EN INSTALL_FAILED=Installation failed.
INSTALL_FAILED=La instalaci\u00f3n ha fallado.
#EN UNINSTALL_SUCCESSFUL=Uninstallation completed successfully
UNINSTALL_SUCCESSFUL=La desinstalaci\u00f3n se ha realizado correctamente.
#EN UNINSTALL_FAILED=Uninstallation failed
UNINSTALL_FAILED=La desinstalaci\u00f3n ha fallado.
#EN RPM_INSTALLATION_FAILED=RPM installation failed.
RPM_INSTALLATION_FAILED=La instalaci\u00f3n de RPM ha fallado.
#EN RPM_UNINSTALLATION_FAILED=RPM removal failed.
RPM_UNINSTALLATION_FAILED=La eliminaci\u00f3n de RPM ha fallado.
#EN REBOOT_REQUIRED=A reboot is required after the operation is complete
REBOOT_REQUIRED=Una vez completada la operaci\u00f3n, se requiere reiniciar.
#EN PATCH_INSTALL_SUCCESSFUL=Patch installation successful
PATCH_INSTALL_SUCCESSFUL=La instalaci\u00f3n de la ruta se ha realizado correctamente.
#EN PATCH_INSTALL_FAILED=Patch installation failed
PATCH_INSTALL_FAILED=La desinstalaci\u00f3n de la ruta ha fallado.
#EN PATCH_REMOVE_SUCCESSFUL=Patch removal was successful
PATCH_REMOVE_SUCCESSFUL=La eliminaci\u00f3n de la ruta se ha realizado correctamente.
#EN PATCH_REMOVAL_FAILED=Patch removal failed
PATCH_REMOVAL_FAILED=La eliminaci\u00f3n de la ruta ha fallado.
#EN MSI_UNINSTALLATION_FAILED=MSI Uninstallation Failed
MSI_UNINSTALLATION_FAILED=La desinstalaci\u00f3n de MSI ha fallado.
#EN MSI_INSTALLATION_FAILED=MSI installation failed
MSI_INSTALLATION_FAILED=La instalaci\u00f3n de MSI ha fallado.
#EN CANNOT_CREATE_DIRECTORY=Cannot Create Directory
CANNOT_CREATE_DIRECTORY=No se puede crear un directorio.
#EN CANNOT_WRITE_FILE=Cannot write file
CANNOT_WRITE_FILE=No se puede escribir archivo.
#EN CANNOT_INSTALL_PKG=Cannot install package
CANNOT_INSTALL_PKG=No se puede instalar un paquete.
#EN CANNOT_CLOSE_STREAM=Cannot close stream connection
CANNOT_CLOSE_STREAM=No se puede cerrar la conexi\u00f3n de flujo.
#EN CANNOT_READ_MANIFEST=Cannot read package manifest file
CANNOT_READ_MANIFEST=No se puede leer el archivo manifiesto del paquete.
#EN CANNOT_CLOSE_FILE=Cannot close file
CANNOT_CLOSE_FILE=No se puede cerrar el archivo.
#EN INSTALLING_SVR4_PKG=Installing SVR4 Package
INSTALLING_SVR4_PKG=Instalando paquete de SVR4
#EN INSTALLING_RPM=Installing RPM Package
INSTALLING_RPM=Instalando paquete de RPM
#EN PACKAGE_INSTALL_SUCCESSFUL=Package installation successful
PACKAGE_INSTALL_SUCCESSFUL=La instalaci\u00f3n del paquete se ha realizado correctamente.
#EN REMOVING_PKG=Removing Package
REMOVING_PKG=Eliminando paquete
#EN PACKAGE_UNINSTALL_SUCCESSFUL=Package removal successful
PACKAGE_UNINSTALL_SUCCESSFUL=La eliminaci\u00f3n del paquete se ha realizado correctamente.
#EN EXTRACTING_ZIP=Extracting zip package
EXTRACTING_ZIP=Extracci\u00f3n de paquete zip
#EN EXTRACTING_FILE=Extracting file
EXTRACTING_FILE=Extracci\u00f3n de archivo
#EN REMOVING_PKG_FILES=Removing zip package files
REMOVING_PKG_FILES=Eliminando archivos del paquete zip

# Context items : Package
#EN command=Command
command=Comando
#EN exit-code=Exit Code
exit-code=C\u00f3digo de salida
#EN rpm=RPM
rpm=RPM
#EN too=Tool
too=Herramienta
#EN temp-dir=Temp Dir
temp-dir=Directorio temporal

# SIMS messages
#EN spec=Specification
spec=Especificaci\u00f3n
#EN VAR_CANNOT_BE_NULL=Variable cannot be null
VAR_CANNOT_BE_NULL=La variable no puede ser nula
#EN ERROR_PKG_SELF_DEPENDENCE=Package cannot depend on itself
ERROR_PKG_SELF_DEPENDENCE=El paquete no puede depender de s\u00ed mismo
#EN ERROR_PRODUCT_SELF_DEPENDENCE=Product cannot depend on itself
ERROR_PRODUCT_SELF_DEPENDENCE=El paquete no puede depender de s\u00ed mismo
#EN START_MUST_BE_LESS_OR_EQUAL_TO_END=start must be less than or equal to end
START_MUST_BE_LESS_OR_EQUAL_TO_END=inicio debe ser inferior o igual a fin
#EN UNKNOWN_PARAM=Unknown parameter found in rpm query output.  Ignoring entry.
UNKNOWN_PARAM=Se ha encontrado un par\u00e1metro desconocido en la salida de consulta de rpm.  Ignorando entrada.
#EN CORRUPT_ENTRY_IN_RPM_QUERY=Corrupt entry in package rpm query line
CORRUPT_ENTRY_IN_RPM_QUERY=Entrada corrupta en la l\u00ednea de consulta de rpm del paquete
#EN INCORRECT_DESC_IN_RPM=DESCRIPTION field within RPM not terminated properly
INCORRECT_DESC_IN_RPM=El campo DESCRIPCI\u00d3N del RPM no ha terminado correctamente
#EN CANNOT_READ_TAG=Cannot read DESCRIPTION tag
CANNOT_READ_TAG=No se puede leer la etiqueta DESCRIPCI\u00d3N
#EN RPM_CMD_FAILED=rpm command failed (non-zero exit status) for package
RPM_CMD_FAILED=Ha fallado el comando rpm (estado de salida distinto de cero) para el paquete
#EN FAILED_SIMS_META_RPM=rpm creation of meta SIMS RPM failed
FAILED_SIMS_META_RPM=Error al crear rpm de meta RPM del SIMS
#EN MISSING_RPM_TOOL=Required RPM packaging tool not present
MISSING_RPM_TOOL=La herramienta de empaquetado de RPM requerida no est\u00e1 presente
#EN SIMS_CMD_FAILED=Command failed while retrieving package list
SIMS_CMD_FAILED=Error del comando al recuperar la lista de paquetes
#EN CANNOT_GET_ALL_PKGS=cannot get all SIMS packages
CANNOT_GET_ALL_PKGS=no se pueden obtener todos los paquetes SIMS
#EN CANNOT_GET_ALL_PRODUCTS=cannot get all SIMS products
CANNOT_GET_ALL_PRODUCTS=no se pueden obtener todos los productos SIMS
#EN RPM_QUERY_CMD_FAILED=rpm command failed while querying RPM.
RPM_QUERY_CMD_FAILED=error del comando rpm al consultar a RPM.
#EN INVALID_PROGRESS_VALUE=Progress value specified is not valid
INVALID_PROGRESS_VALUE=El valor de progreso especificado no es v\u00e1lido
#EN CANNOT_CROSS_LINK_PRODUCTS=Cannot determine the contained/required products for a product
CANNOT_CROSS_LINK_PRODUCTS=No se pueden determinar los productos contenidos/requeridos para un producto
#EN CANNOT_BUILD_PRODUCT_INDEX=Error constructing product structure
CANNOT_BUILD_PRODUCT_INDEX=Error al construir la estructura del producto
#EN PROD_NAME_CANNOT_BE_NULL=Product name cannot be null
PROD_NAME_CANNOT_BE_NULL=El nombre del producto no puede ser nulo
#EN PKG_NAME_CANNOT_BE_NULL=Package name cannot be null
PKG_NAME_CANNOT_BE_NULL=El nombre del paquete no puede ser nulo
#EN CANNOT_REGISTER_PKG=Cannot register package in SIMS
CANNOT_REGISTER_PKG=No se puede registrar el paquete en SIMS
#EN CANNOT_UNREGISTER_PKG=Cannot unregister package in SIMS
CANNOT_UNREGISTER_PKG=No se puede cancelar registro del paquete en SIMS

# OOR Messages

# Context items : SIMS
#EN instance=Instance
instance=Instancia
#EN parameter=Parameter
parameter=Par\u00e1metro
#EN os=OS
os=SO
# Provider: Configuration messages.
#EN COMPONENT=Component
COMPONENT=Componente
#EN DELETING_FILE=Deleting File {0}
DELETING_FILE=Eliminando archivo {0}
#EN CLI_MISSING_NEXT_STEPS=Check install directory {0} for configuration utility {1}.  Check initial install log for any failures related to configuration utilities.
CLI_MISSING_NEXT_STEPS=Compruebe el directorio de instalaci\u00f3n {0} para la utilidad de configuraci\u00f3n {1}.  Compruebe el registro de instalaci\u00f3n inicial si se produjera un fallo relacionado con las utilidades de configuraci\u00f3n.
#EN CLI_MISSING=Cannot locate product configurator utility
CLI_MISSING=No se puede ubicar la utilidad de configurador del producto
#EN CONFIG_DRYRUN=Configuration dry-run successful
CONFIG_DRYRUN=La configuraci\u00f3n en modo de ejecuci\u00f3n seco (dry-run) se ha realizado correctamente.
#EN CORRUPT_CONFIG_STREAM=Config Stream is corrupted.
CORRUPT_CONFIG_STREAM=El flujo de configuraci\u00f3n est\u00e1 corrupto.
#EN CONFIG_DATA_INVALID=Configuration data is not valid.
CONFIG_DATA_INVALID=Los datos de configuraci\u00f3n no son v\u00e1lidos.
#EN CANNOT_FIND_NODE=The JAXB generated node cannot be found.
CANNOT_FIND_NODE=No se puede encontrar el nodo generado de JAXB.
#EN CANNOT_FIND_PROPERTY=Unable to find JAXB generated property.
CANNOT_FIND_PROPERTY=No es posible encontrar la propiedad generada de JAXB.
#EN CANNOT_WRITE_CONFIG_FILE=Unable to serialize in-memory data to stream.
CANNOT_WRITE_CONFIG_FILE=No es posible serializar los datos de la memoria en el flujo.
#EN NOT_INITIALIZED_WITH_DEF_DATA=Component data is not initialized with default data. Must call the read method to read in default data
NOT_INITIALIZED_WITH_DEF_DATA=Los datos del componente no se han inicializado con los datos predeterminados. Se debe llamar al m\u00e9todo de lectura para que lea los datos predeterminados
#EN ILLEGAL_PROP_NAME=Illegal property name. Th name should be dot-separated, with each element of the name corresponding to a node in the property tree.
ILLEGAL_PROP_NAME=Nombre de propiedad ilegal. El nombre debe estar separado por puntos. Cada elemento del nombre correspondiente a un nodo debe estar en el \u00e1rbol apropiado.
#EN IGNORING_UNSUPPORTED_CONFIG_OPTION=Ignoring unsupported configuration option. option=<component> with something other than  element
IGNORING_UNSUPPORTED_CONFIG_OPTION=Ignorando opci\u00f3n de configuraci\u00f3n no admitida. opci\u00f3n=<componente> contiene algo m\u00e1s que el elemento 
#EN INVALID_SCRIPT_LANGUAGE=Script language is not valid
INVALID_SCRIPT_LANGUAGE=El lenguaje de la secuencia de comandos no es v\u00e1lido
#EN INVALID_CONFIG_SCHEMA=Configuration schema is not valid
INVALID_CONFIG_SCHEMA=El esquema de configuraci\u00f3n no es v\u00e1lido
#EN INVALID_AlIGNMENT=Alignment is not valid
INVALID_AlIGNMENT=La alineaci\u00f3n no es v\u00e1lida
#EN SCHEMA_CONSTRAINT_INVALID=Constraint defined in schema is not valid
SCHEMA_CONSTRAINT_INVALID=La restricci\u00f3n definida en el esquema no es v\u00e1lida
#EN UI_CONFIG_DEFAULT_VALUE_INVALID=UI configurations default item value is not valid
UI_CONFIG_DEFAULT_VALUE_INVALID=El valor del elemento predeterminado de las configuraciones de la interfaz de usuario no es v\u00e1lido
#EN CONFIG_SCHEMA_DEFAULT_INVALID=Configuration schema's default is not valid
CONFIG_SCHEMA_DEFAULT_INVALID=El esquema de configuraci\u00f3n predeterminado no es v\u00e1lido
#EN CONFIG_LOG_OUTPUT=Configuration log output
CONFIG_LOG_OUTPUT=Salida de registro de configuraci\u00f3n
#EN CHECK_CONFIG=Check Configuration
CHECK_CONFIG=Comprobar configuraci\u00f3n
#EN CONFIG_INTERRUPTED=Configuration of {0} was interrupted: {1}
CONFIG_INTERRUPTED=Se interrumpi\u00f3 {1} la configuraci\u00f3n {0}
#EN CONFIG_TIMED_OUT=Configuration of {0} timed out after {1} seconds.
CONFIG_TIMED_OUT=Agotado el tiempo de espera de configuraci\u00f3n de {0} despu\u00e9s de {1} segundos.
#EN CONFIG_TIMED_OUT_PARTIALLY=Configuration of {0} timed out after {1} seconds of inactivity.  Partial output may be available.
CONFIG_TIMED_OUT_PARTIALLY=Agotado el tiempo de espera de configuraci\u00f3n de {0} despu\u00e9s de {1} segundos de inactividad.  Es posible que est\u00e9 disponible parte de la salida.
#EN CHECK_INSTALL_IMAGE=Check Install Image
CHECK_INSTALL_IMAGE=Comprobar imagen de instalaci\u00f3n
#EN CONFIG_LOC=Configurator will be executed from the specified directory or file
CONFIG_LOC=El configurador se ejecutar\u00e1 desde el archivo o directorio especificado
#EN COULD_NOT_INVOKE=could not invoke {0}
COULD_NOT_INVOKE=no se puede llamar a {0}
#EN CANNOT_DELETE_FILE=Cannot delete file
CANNOT_DELETE_FILE=No se puede eliminar el archivo
#EN NO_SUCH_PRODUCT_CONFIG_ITEM=Could not get configuration item
NO_SUCH_PRODUCT_CONFIG_ITEM=No se pudo obtener el elemento de configuraci\u00f3n
#EN UI_MODEL_CORRUPT=UI Model has no category for product
UI_MODEL_CORRUPT=El modelo de interfaz de usuario no tiene categor\u00eda para el producto
#EN CONFIG_PROVIDER_CALL_FAILED=Call to configuration provider failed
CONFIG_PROVIDER_CALL_FAILED=Ha fallado la llamada al proveedor de configuraci\u00f3n
#EN INVALID_OOR_TYPE=OOR data type is not valid
INVALID_OOR_TYPE=El tipo de datos OOR no es v\u00e1lido
#EN OOR_TYPE_NOT_IMPLEMENTED=OOR datatype not implemented yet
OOR_TYPE_NOT_IMPLEMENTED=Todav\u00eda no se ha implementado el tipo de datos OOR
#EN OOR_TYPE_NOT_RECOGNIZED=OOR type specified cannot be recognized
OOR_TYPE_NOT_RECOGNIZED=No se puede reconocer el tipo OOR especificado
#EN CANT_CONVERT_STRING_TO_CONFIG_TYPE=Cannot convert string to OOR config type
CANT_CONVERT_STRING_TO_CONFIG_TYPE=No se puede convertir la cadena al tipo de configuraci\u00f3n OOR
#EN INVALID_CONFIG_MEDIA_DIRECTORY=Configuration media directory is not valid
INVALID_CONFIG_MEDIA_DIRECTORY=El directorio de medios de configuraci\u00f3n no es v\u00e1lido.
#EN CANNOT_FIND_COMPONENT_SCHEMAS=Cannot locate component schemas
CANNOT_FIND_COMPONENT_SCHEMAS=No se pueden ubicar los esquemas de los componentes
#EN INVALID_MEDIA_UI_DIRECTORY=Media directory for UI schemas is not valid
INVALID_MEDIA_UI_DIRECTORY=Directorio de medios para los esquemas de la interfaz de usuario no v\u00e1lido
#EN CANNOT_FIND_UI_SCHEMAS=Cannot locate UI schemas
CANNOT_FIND_UI_SCHEMAS=No se pueden ubicar los esquemas de la interfaz de usuario
#EN CANNOT_FIND_UI_SCHEMA=Cannot locate UI definition for the specified product.
CANNOT_FIND_UI_SCHEMA=No se puede ubicar la definici\u00f3n de la interfaz de usuario para el producto especificado.
#EN PARSE_ERROR=Error parsing schemas
PARSE_ERROR=Error al analizar esquemas
#EN CONFIG_SCHEMA_INVALID=OOR configuration schema is not valid
CONFIG_SCHEMA_INVALID=Esquema de configuraci\u00f3n OOR no v\u00e1lido
#EN CONFIG_UI_SCHEMA_INVALID=Configuration UI schema is not valid
CONFIG_UI_SCHEMA_INVALID=Esquema de interfaz de usuario de configuraci\u00f3n no v\u00e1lido
#EN INVALID_CONFIG_REQUEST=Configuration request command is not valid
INVALID_CONFIG_REQUEST=Comando de petici\u00f3n de configuraci\u00f3n no v\u00e1lido
#EN INVALID_PRODUCTLIST_REQUEST=Product list request command is not valid
INVALID_PRODUCTLIST_REQUEST=Comando de petici\u00f3n de lista de productos no v\u00e1lido
#EN INVALID_UI_CONFIG_REQUEST=UI Configuration request command is not valid
INVALID_UI_CONFIG_REQUEST=Comando de petici\u00f3n de configuraci\u00f3n de la interfaz de usuario no v\u00e1lido
#EN INVALID_UNCONFIGURATION_REQUEST=Reset/unconfiguration command is not valid
INVALID_UNCONFIGURATION_REQUEST=Comando restablecimiento/desconfiguraci\u00f3n no v\u00e1lido
#EN ERROR_READING_CONFIG_DATA=Error reading Config data to property sheet
ERROR_READING_CONFIG_DATA=Error al leer los datos de configuraci\u00f3n para la hoja de propiedades
#EN CANNOT_FIND_UPDATE_FILE=Cannot find OOR update file for reading updates
CANNOT_FIND_UPDATE_FILE=No se puede encontrar el archivo de actualizaci\u00f3n OOR para actualizaciones de lectura
#EN MISSING_DEFAULT_VALUE=Default value not specified for a property which must be defined
MISSING_DEFAULT_VALUE=No se ha especificado el valor predeterminado de una propiedad que debe definirse
#EN ILLEGAL_RELATIVE_TYPE=Illegal relative type specified in descriptor.
ILLEGAL_RELATIVE_TYPE=Tipo relativo ilegal especificado en el descriptor.
#EN ILLEGAL_SHORTCUT_TYPE=Illegal shortcut type specified in descriptor. \
#EN                       Shortcut type should be APPLICATION/LINK/URL.
ILLEGAL_SHORTCUT_TYPE=Tipo de m\u00e9todo abreviado ilegal especificado en el descriptor. El m\u00e9todo abreviado debe ser APLICACI\u00d3N/V\u00cdNCULO/URL.
#EN SHORTCUT_CREATION_FAILED=Creation of shortcut failed.
SHORTCUT_CREATION_FAILED=Error al crear el m\u00e9todo abreviado.
#EN ADDREMOVE_CREATION_FAILED=Creation of addremove failed
ADDREMOVE_CREATION_FAILED=Error al crear addremove
#EN SHORTCUT_REMOVAL_FAILED=Removal of shortcut failed.
SHORTCUT_REMOVAL_FAILED=Error al eliminar m\u00e9todo abreviado.
#EN ADDREMOVE_REMOVAL_FAILED=Removal of addremove failed.
ADDREMOVE_REMOVAL_FAILED=Error al eliminar addremove

# Dynamic configuration messages : Configuration
#EN CANT_FIND_PORT=Cannot find available port between the specified range
CANT_FIND_PORT=No se puede encontrar un puerto disponible entre el intervalo especificado
#EN CANT_START_SERVER=Cannot start JMX Server on specified port
CANT_START_SERVER=No se puede iniciar JMX Server en el puerto especificado
#EN CANT_STOP_SERVER=Cannot start JMX Server
CANT_STOP_SERVER=No se puede iniciar JMX Server
#EN READING_PORT_EXCEPTION=Error occurred while reading the user entered port number
READING_PORT_EXCEPTION=Se ha producido un error al leer el n\u00famero de puerto introducido por el usuario
#EN INVALID_MACHINE_INFO_TYPE=The target token specified by the user is wrong.
INVALID_MACHINE_INFO_TYPE=El token de destino especificado por el usuario es incorrecto.
#EN SUBSTITUTION_PARSING_ERROR=Error occurred while parsing the user entered eval value.
SUBSTITUTION_PARSING_ERROR=Se ha producido un error al analizar el valor de evaluaci\u00f3n introducido por el usuario.
#EN UNKNOWN_HOST=Could not resolve the hostname specified.
UNKNOWN_HOST=No se pudo resolver el nombre de host especificado.
#EN INVALID_TARGET_TOKEN=The target token specified is wrong.
INVALID_TARGET_TOKEN=El token de destino especificado es incorrecto.
#EN CANNOT_DETERMINE_HOME_DIR=could not determine the home directory for the value specified.
CANNOT_DETERMINE_HOME_DIR=no se pudo determinar el directorio de inicio para el valor especificado.
#EN CANNOT_DETERMINE_TMP_DIR=could not determine the tmp directory for the value specified.
CANNOT_DETERMINE_TMP_DIR=no se pudo determinar el directorio tmp para el valor especificado.
#EN CANNOT_DETERMINE_OS_NAME=could not determine the OS name for the value specified.
CANNOT_DETERMINE_OS_NAME=no se pudo determinar el nombre del SO para el valor especificado.
#EN CANNOT_DETERMINE_OS_VERSION=could not determine the OS version for the value specified.
CANNOT_DETERMINE_OS_VERSION=no se pudo determinar la versi\u00f3n del SO para el valor especificado.
#EN CANNOT_DETERMINE_OS_ARCH=could not determine the OS architecture for the value specified.
CANNOT_DETERMINE_OS_ARCH=no se pudo determinar la arquitectura del SO para el valor especificado.
#EN EVALENGINE_INVOCATION_ERROR=Error occurred while invoking the class specified in the eval-engine attribute of value tag.
EVALENGINE_INVOCATION_ERROR=Se ha producido un error al invocar la clase especificada en el atributo del motor de evaluaci\u00f3n de la etiqueta del valor.
#EN SUBSTITUTION_EXCEPTION=Exception occcurred during the substitution process.
SUBSTITUTION_EXCEPTION=Se ha producido una excepci\u00f3n durante el proceso de sustituci\u00f3n.
#EN CANNOT_DETERMINE_SHORTHAND_TOKEN=The shorthand token specified is wrong.
CANNOT_DETERMINE_SHORTHAND_TOKEN=El token abreviado especificado es incorrecto.
#EN CANNOT_DETERMINE_USER_CURRENT_DIRECTORY=could not determine the current directory for the value specified in the target token.
CANNOT_DETERMINE_USER_CURRENT_DIRECTORY=no se pudo determinar el directorio actual para el valor especificado en el token de destino.
#EN CANNOT_DETERMINE_USER_NAME=could not determine the username for the value specified in the target token.
CANNOT_DETERMINE_USER_NAME=no se pudo determinar el nombre de usuario para el valor especificado en el token de destino.
#EN RAW_DATA=Raw Data
RAW_DATA=Datos sin formato

# Lib messages: Configuration
#EN HELPER_FAILED=Helper interface for install configuration failed.
HELPER_FAILED=Ha fallado la configuraci\u00f3n de la instalaci\u00f3n de la interfaz del asistente
#EN PARSE_CMD_LINE_USAGE="\t Usage: ParseCmdLine -f <OOR File>  OR \n  \
#EN                       \t ParseCmdLine -f <OOR File> -d  OR \n \
#EN                       \t ParseCmdLine -r"
PARSE_CMD_LINE_USAGE="\t Uso: ParseCmdLine -f <OOR Archivo>  O \n  \t ParseCmdLine -f  -d  O \n \t ParseCmdLine -r"
#EN FILE_FORMAT_INVALID=File format provided is not valid.
FILE_FORMAT_INVALID=El formato de archivo proporcionado no es v\u00e1lido.

# Context items : Configuration
#EN stream=Stream
stream=Secuencia
#EN nodeorproperty=Node Or Property
nodeorproperty=Nodo O propiedad
#EN nodename=Node
nodename=Nodo
#EN propertyname=Property
propertyname=Propiedad
#EN outputstream=Output Stream
outputstream=Secuencia de salida
#EN args=Arguments
args=Argumentos
#EN option=Option
option=Opci\u00f3n
#EN OORfile=OORFile
OORfile=Archivo OOR
#EN OORupdatefile=OORUpdateFile
OORupdatefile=Archivo de actualizaci\u00f3n OOR
#EN script-language=Script Language
script-language=Lenguaje de secuencia de comandos
#EN button-alignment=Button alignment
button-alignment=Alineaci\u00f3n de botones
#EN item=Item
item=Elemento
#EN component=Component
component=Componente
#EN datapath=Datapath
datapath=Ruta de datos
#EN method-failed=Failed method
method-failed=M\u00e9todo incorrecto
#EN oor-type=OOR type
oor-type=Tipo de OOR
#EN not-boolean=Object not of type Boolean
not-boolean=El objeto no es del tipo booleano
#EN not-string=Object not of type String
not-string=El objeto no es del tipo cadena
#EN not-double=Object not of type Double
not-double=El objeto no es del tipo doble
#EN not-integer=Object not of type Integer
not-integer=El objeto no es del tipo entero
#EN not-long=Object not of type Long
not-long=El objeto no es del tipo largo
#EN not-short=Object not of type Short
not-short=El objeto no es del tipo corto
#EN request=Request
request=Solicitud
#EN hostname=Host Name
hostname=Nombre de host
#EN shortcut=Shortcut
shortcut=M\u00e9todo abreviado

# Provider: Configuration utilities messages.
#EN FAIL=Fail
FAIL=Error

# Provider: Configuration Constraints messages.
#EN ENUMERATION_CONSTRAINT=The value specified should be one from the following set: \n{0}
ENUMERATION_CONSTRAINT=El valor especificado debe pertenecer a uno de los siguientes conjuntos: \n{0} 
#EN LENGTH_CONSTRAINT=The value specified should be exactly {0} character(s) in length.
LENGTH_CONSTRAINT=El valor especificado debe tener exactamente {0} car\u00e1cter(es) de longitud. 
#EN MAX_EXCLUSIVE_CONSTRAINT=The value specified should be lesser than {0}.
MAX_EXCLUSIVE_CONSTRAINT=El valor especificado debe ser inferior a {0}.
#EN MAX_INCLUSIVE_CONSTRAINT=The value specified should be lesser than or equal to {0}.
MAX_INCLUSIVE_CONSTRAINT=El valor especificado debe ser inferior o igual a {0}.
#EN MAX_LENGTH_CONSTRAINT=The value specified should contain a maximum of {0} character(s).
MAX_LENGTH_CONSTRAINT=El valor especificado debe contener un m\u00e1ximo de {0} car\u00e1cter(es).
#EN MIN_EXCLUSIVE_CONSTRAINT=The value specified should be greater than {0}.
MIN_EXCLUSIVE_CONSTRAINT=El valor especificado debe ser superior a {0}.
#EN MIN_INCLUSIVE_CONSTRAINT=The value specified should be greater than or equal to {0}.
MIN_INCLUSIVE_CONSTRAINT=El valor especificado debe ser superior o igual a {0}.
#EN MIN_LENGTH_CONSTRAINT=The value specified should contain a minimum of {0} character(s).
MIN_LENGTH_CONSTRAINT=El valor especificado debe contener un m\u00ednimo de {0} car\u00e1cter(es).
#EN PATTERN_CONSTRAINT=The value specified is not of the expected format.
PATTERN_CONSTRAINT=El valor especificado no tiene el formato esperado.
#EN INVALID_VALUE=The value specified is not valid. {0}
INVALID_VALUE=El valor especificado no es v\u00e1lido. {0}

#EN value=Value
value=Valor

# Provider: Debug messages.
#EN CANT_LOAD_BEANSHELL=Cannot load Beanshell class:
CANT_LOAD_BEANSHELL=No se puede cargar la clase beanshell:
#EN CAUSED_BY=Caused by
CAUSED_BY=Causado por
#EN NO_DEBUG_FACIL_AVAIL=No debugging facilities available.  Is Beanshell in the CLASSPATH?
NO_DEBUG_FACIL_AVAIL=No hay servicios de depuraci\u00f3n disponibles.  \u00bfEst\u00e1 beanshell en la ruta de clase?

#Provider: Dependency messages.
#EN GRAPH_IS_EMPTY=No data was loaded; the graph is empty.
GRAPH_IS_EMPTY=No se descarg\u00f3 ning\u00fan dato; el gr\u00e1fico est\u00e1 vac\u00edo.
#EN INVALID_IDENTIFIER=Identifier {0} is invalid.
INVALID_IDENTIFIER=Identificador {0} no v\u00e1lido.
#EN MISSING_DEPENDENCY=Product definition has a dependency on a missing product. Product: {0} onto product: {1}
MISSING_DEPENDENCY=La definici\u00f3n del producto tiene una dependencia con respecto a un producto que falta. Producto: {0} del producto: {1}
#EN CIRCULAR_DEPENDENCY=Product definition has circular dependency. Product: {0}
CIRCULAR_DEPENDENCY=La definici\u00f3n del producto tiene una dependencia circular. Producto: {0}
#EN INVALID_VERSION_RANGE=The version range {0} is invalid.
INVALID_VERSION_RANGE=El intervalo de versi\u00f3n {0} no es v\u00e1lido.
#EN UNUSABLE_DESCRIPTOR=The descriptor cannot be used.
UNUSABLE_DESCRIPTOR=No se puede usar el descriptor.
#EN CANNOT_INIT_DESCRIPTORS=Cannot initialize descriptors from specified media.
CANNOT_INIT_DESCRIPTORS=No se pueden inicializar los descriptores desde los medios especificados.
#EN CANNOT_SET_COMPONENT_SELECTION=Cannot set the selection of Components
CANNOT_SET_COMPONENT_SELECTION=No se puede definir la selecci\u00f3n de componentes
#EN CANNOT_CREATE_MARSHALLER_OR_UNMARSHALLER=Cannot create the Un/Marshaller
CANNOT_CREATE_MARSHALLER_OR_UNMARSHALLER=No se puede crear Un/Marshaller
#EN ERROR_CONSTRUCTING_DESCRIPTOR=Error while constructing the xml descriptor.
ERROR_CONSTRUCTING_DESCRIPTOR=Error al construir el descriptor xml.
#EN CANT_VALIDATE_DESCRIPTOR=Cannot validate descriptor
CANT_VALIDATE_DESCRIPTOR=No se puede validar el descriptor
#EN CANT_CREATE_XML_DESC=Cannot create XML Descriptor
CANT_CREATE_XML_DESC=No se puede crear el descriptor XML
#EN MALFORMED_URL=Malformed URL encountered : {0}
MALFORMED_URL=Se ha encontrado una URL malformada: {0}
#EN CANT_OPEN_INDEX_FILE=Cannot open index file. File: {0}
CANT_OPEN_INDEX_FILE=No se puede abrir el archivo de \u00edndice. Archivo: {0}
#EN CANNOT_FIND_PRODUCT_NODE=ProductNodeRoot cannot be found
CANNOT_FIND_PRODUCT_NODE=No se puede encontrar ProductNodeRoot
#EN UNDEFINED_PRODUCT_NODE=ProductNode not defined
UNDEFINED_PRODUCT_NODE=ProductNode sin definir
#EN INVALID_DEPENDENCY_REQUEST=invalid dependency request
INVALID_DEPENDENCY_REQUEST=petici\u00f3n de dependencia no v\u00e1lida
#EN CANNOT_SET_DESCRIPTORS_LOCATION=Cannot set the location for descriptors
CANNOT_SET_DESCRIPTORS_LOCATION=No se puede definir la ubicaci\u00f3n para los descriptores
#EN CANNOT_SET_HIERARCHY_ROOT=Cannot set the root hierarchy
CANNOT_SET_HIERARCHY_ROOT=No se puede definir la jerarqu\u00eda de root
#EN ILLEGAL_DATA_TYPE=Dependency requests datatype is not correct
ILLEGAL_DATA_TYPE=El tipo de datos de las solicitudes de dependencia no es correcto
#EN CANNOT_RETRIEVE_PRODUCT_NODE=Cannot retrieve product node
CANNOT_RETRIEVE_PRODUCT_NODE=No se puede recuperar el nodo del producto
#EN CANNOT_TOGGLE_ELEMENT_SELECTION_STATUS=Cannot toggle element selection status
CANNOT_TOGGLE_ELEMENT_SELECTION_STATUS=No se puede conmutar el estado de selecci\u00f3n de elementos
#EN CANNOT_SET_COMPONENT_SELECTION_STATUS=Cannot set component selection status
CANNOT_SET_COMPONENT_SELECTION_STATUS=No se puede definir el estado de selecci\u00f3n de componentes
#EN CANNOT_FORCE_ELEMENT_SELECTION=Cannot force selection of element
CANNOT_FORCE_ELEMENT_SELECTION=No se puede forzar la selecci\u00f3n del elemento
#EN CANNOT_FORCE_ELEMENT_DESELECTION=Cannot force deselection of element
CANNOT_FORCE_ELEMENT_DESELECTION=No se puede forzar el descarte del elemento
#EN CANNOT_RETRIEVE_INFORMATION=Cannot retrieve information for the element
CANNOT_RETRIEVE_INFORMATION=No se puede recuperar la informaci\u00f3n para el elemento
#EN UNDEFINED_ENTRY=Entry not defined
UNDEFINED_ENTRY=Entrada no definida
#EN CANNOT_OPEN_TOC_PAGE=Cannot open table of contents page
CANNOT_OPEN_TOC_PAGE=No se puede abrir tabla de la p\u00e1gina de contenidos
#EN COMPONENT_NOT_DEFINED=No component specified to create a hybrid component element
COMPONENT_NOT_DEFINED=No se ha especificado un componente para crear un elemento del componente h\u00edbrido
#EN ERROR_CREATING_VERSION_RANGE=Failed trying to create VersionRange
ERROR_CREATING_VERSION_RANGE=Error al intentar crear VersionRange

# Context info : Dependency
#EN index-file=Index File
index-file=Archivo de \u00edndice
#EN descriptor=Descriptor
descriptor=Descriptor
#EN product-node=Product node
product-node=Nodo de producto
#EN entry=Entry
entry=Entrada

# Provider: Name messages.
#EN CANT_WAIT=Can't wait
CANT_WAIT=No se puede esperar

# Provider: Package messages.
#EN LINE=Line {0}
LINE=L\u00ednea de comandos {0}
#EN ERROR_WRITING_ADMIN_FILE=Error writing to admin file
ERROR_WRITING_ADMIN_FILE=Error al escribir en el archivo de administraci\u00f3n
#EN EXEC_CMD_FAILED=Execution of command {0} failed. Error message : {1}
EXEC_CMD_FAILED=Ha fallado la ejecuci\u00f3n del comando {0}. Mensaje de error: {1}

# Provider: Operation messages
#EN id=Identifier
id=Identificador
#EN version=Version
version=Versi\u00f3n
#EN UNDAMAGED_ALREADY_INSTALLED_IN_INSTALLHOME=An identical, undamaged version of this product already exists at the chosen location.  You must choose another location to install a new instance of this product.
UNDAMAGED_ALREADY_INSTALLED_IN_INSTALLHOME=Ya existe en la ubicaci\u00f3n elegida una versi\u00f3n id\u00e9ntica y no da\u00f1ada de este producto.  Debe elegir otra ubicaci\u00f3n para instalar una instancia nueva de este producto.
#EN PRODUCT_SEARCH_FAILED=Could not find installed product.
PRODUCT_SEARCH_FAILED=No se pudo encontrar el producto instalado.
#EN SUPPORTED_OPERATIONS=Supported operations
SUPPORTED_OPERATIONS=Operaciones admitidas
#EN UNSUPPORTED_OPERATION=Operation is unsupported
UNSUPPORTED_OPERATION=No se admite la operaci\u00f3n
#EN CANNOT_GET_PRODUCT_LIST=Cannot determine list of products
CANNOT_GET_PRODUCT_LIST=No se puede determinar la lista de productos
#EN CANNOT_DETERMINE_PRODUCT_CONFIG_REQ=Cannot determine configuration requirements for product
CANNOT_DETERMINE_PRODUCT_CONFIG_REQ=No se pueden determinar los requisitos de configuraci\u00f3n del producto
#EN SEARCH_FAILED=Product search failed
SEARCH_FAILED=Error en la b\u00fasqueda del producto
#EN CANNOT_CREATE_HYBRID_COMP=Cannot create Hybrid Component
CANNOT_CREATE_HYBRID_COMP=No se puede crear componente h\u00edbrido
#EN CANNOT_GET_HYBRID_ADAPTER=Cannot get hybrid adapter for component
CANNOT_GET_HYBRID_ADAPTER=No se puede obtener un adaptador h\u00edbrido para el componente
#EN CANNOT_GENERATE_REPAIR_OPS=Cannot generate repair operation options
CANNOT_GENERATE_REPAIR_OPS=No se pueden generar opciones de operaci\u00f3n de reparaci\u00f3n
#EN CANNOT_CONFIGURE_COMP=Cannot configure component
CANNOT_CONFIGURE_COMP=No se puede configurar el componente
#EN CANNOT_GENERATE_INSTALL_OPS=Cannot generate install operations
CANNOT_GENERATE_INSTALL_OPS=No se pueden generar operaciones de instalaci\u00f3n
#EN INVALID_OPS_REQUEST=Invalid request to Operation provider
INVALID_OPS_REQUEST=Petici\u00f3n no v\u00e1lida para el proveedor de la operaci\u00f3n
#EN OP_INSTALL=Installing package
OP_INSTALL=Instalando paquete
#EN OP_UNINSTALL=Uninstalling package
OP_UNINSTALL=Desinstalando paquete
#EN OP_CONFIGURE=Configuring product
OP_CONFIGURE=Configurando producto
#EN OP_UNCONFIGURE=Unconfiguring product
OP_UNCONFIGURE=Desconfigurando producto
#EN OP_REPAIR=Repairing product
OP_REPAIR=Reparando producto
#EN OP_REGISTER=Registering
OP_REGISTER=Registrando
#EN OP_UNREGISTER=Unregistering
OP_UNREGISTER=Cancelando registro
#EN OP_INSTALL_IMAGE_CONFIGURE=Creating desktop integration items
OP_INSTALL_IMAGE_CONFIGURE=Creando elementos de integraci\u00f3n del escritorio
#EN OP_INSTALL_IMAGE_RESET=Removing desktop integration items
OP_INSTALL_IMAGE_RESET=Eliminando elementos de integraci\u00f3n del escritorio

# Operation types
#EN INSTALL=Install
INSTALL=Instalar
#EN UPGRADE=Upgrade
UPGRADE=Actualizar
#EN REPAIR=Repair
REPAIR=Reparar
#EN REMOVE=Remove
REMOVE=Eliminar
#EN REGISTER=Register
REGISTER=Registrarme
#EN UNREGISTER=Unregister
UNREGISTER=Cancelar registro
#EN REREGISTER=Re-register
REREGISTER=Volver a registrar
#EN CONFIGURE=Configure
CONFIGURE=Configurar
#EN UNCONFIGURE=Unconfigure
UNCONFIGURE=Desconfigurar
#EN MIGRATE=Migrade
MIGRATE=Migrade
#EN INSTALL_IMAGE_CONFIGURE=Configure Install Image
INSTALL_IMAGE_CONFIGURE=Configurar imagen de instalaci\u00f3n
#EN INSTALL_IMAGE_RESET=Unconfigure Install Image
INSTALL_IMAGE_RESET=Desconfigurar imagen de instalaci\u00f3n

# Context info : Operation
#EN operation=Operation
operation=Operaci\u00f3n

# Provider: Platform messages.
#EN NOT_A_PLATFORM_CMD=Not a platform command
NOT_A_PLATFORM_CMD=No es un comando de plataforma
#EN INVALID_CMD=Command is not valid
INVALID_CMD=El comando no es v\u00e1lido
#EN CANT_WRITE_NATIVE_FILE=Cannot write to native file
CANT_WRITE_NATIVE_FILE=No se puede escribir el archivo nativo
#EN CANT_READ_FILE=Cannot read file : {0}
CANT_READ_FILE=No se puede leer el archivo: {0}
#EN CANT_CONVERT_TO_URL=Cannot convert {0} to URL
CANT_CONVERT_TO_URL=No se puede convertir {0} a URL
#EN CANT_LOAD_CLASS=Cannot load class : {0}
CANT_LOAD_CLASS=No se puede cargar la clase: {0}
#EN CANT_INSTANTIATE=Cannot instantiate Class : {0}
CANT_INSTANTIATE=No se puede iniciar una instancia para la clase: {0}
#EN CANNOT_INIT_PLATFORM=Cannot initialize platform
CANNOT_INIT_PLATFORM=No se puede inicializar la plataforma
#EN INSTANTIATING=Instantiating ...
INSTANTIATING=Iniciando instancia ...
#EN CANT_LOAD_PROPERTIES=Cannot load properties : {0}
CANT_LOAD_PROPERTIES=No se pueden descargar las propiedades: {0}
#EN CANT_READ_FILE_CONTENT=Can't read file content
CANT_READ_FILE_CONTENT=No se puede leer el contenido del archivo
#EN SUCCESS=successful
SUCCESS=con \u00e9xito
#EN NO_SCRIPT_FOUND=Cannot find native script for determining resource availability.
NO_SCRIPT_FOUND=No se puede encontrar una secuencia de comandos nativa para determinar la disponibilidad del recurso.
#EN NATIVE_PROPERTY_NOT_READ=Could not read native property {0}
NATIVE_PROPERTY_NOT_READ=No se pudo leer la propiedad nativa {0}
#EN CANT_CREATEPATCH=Cannot create patch
CANT_CREATEPATCH=No se puede crear el parche
#EN CANT_CHECKPATCH=Cannot check patch installation
CANT_CHECKPATCH=No se puede comprobar la instalaci\u00f3n del parche
#EN CANNOT_INITIALIZE_SYS_INTERFACE=Cannot initialize system interface provider
CANNOT_INITIALIZE_SYS_INTERFACE=No se puede inicializar el proveedor de interfaz del sistema
#EN CANNOT_DETERMINE_PACKAGEFORMAT=Cannot determine the relevant pkg for the OS
CANNOT_DETERMINE_PACKAGEFORMAT=No se puede determinar el paquete relevante para el SO
# Provider: Platform backend messages
#EN Attempts made={0}. Message={1}
Attempts made={0}. Message={1}
#EN ERROR_GETTING_PATCH_LEVEL=There was an error while retrieving OS patch level
ERROR_GETTING_PATCH_LEVEL=Se ha producido un error al recuperar el nivel del parche del SO
#EN CANNOT_EXECUTE_SCRIPT=Cannot execute script
CANNOT_EXECUTE_SCRIPT=No se puede ejecutar la secuencia de comandos
#EN CANNOT_CONVERT_STRING_TO_LONG=Cannot convert String to long
CANNOT_CONVERT_STRING_TO_LONG=No se puede convertir la cadena al tipo largo
#EN REMOTE_SYSTEM_PATH_SPECIFIED=The path specified for does not start with a drive letter.
REMOTE_SYSTEM_PATH_SPECIFIED=La ruta especificada no empieza con la letra correspondiente a una unidad.
#EN script=Script
script=Secuencia de comandos
#EN string=String
string=Cadena

# Provider: User interface messages.
#EN LOADING=Initializing...
LOADING=Inicializando ...
#EN NO_SUCH_PRODUCT_CONFIG=Invalid datapath variable name
NO_SUCH_PRODUCT_CONFIG=Nombre de variable de la ruta de datos no v\u00e1lida
#EN DATAPATH=Datapath :
DATAPATH=Ruta de datos:
#EN INCONSISTENT_UI=UI set Method does not match UI get Method
INCONSISTENT_UI=El m\u00e9todo de configuraci\u00f3n de la interfaz de usuario no coincide con el m\u00e9todo de obtenci\u00f3n de la interfaz de usuario
#EN MISMATCHING_METHOD=Method :
MISMATCHING_METHOD=M\u00e9todo:
#EN UNIMPLEMENTED_FIELD_ACTION=Unimplemented field type had an action performed on it
UNIMPLEMENTED_FIELD_ACTION=Se realiz\u00f3 una acci\u00f3n sobre un tipo de campo no implementado
#EN NULL_ACTION_COMMAND_RECEIVED=Internal User Inteface Error
NULL_ACTION_COMMAND_RECEIVED=Error de la interfaz de usuario interna
#EN SOURCE=source
SOURCE=de origen
#EN ERROR=Error
ERROR=Error
#EN INTERNAL_FATAL_ERROR=An internal error has occurred.\nPlease contact your system administrator.\nDetailed information is shown below.\nFor additional information, please see the log file.\nPress OK to exit.\n{0}
INTERNAL_FATAL_ERROR=Se ha producido un error interno.\nP\u00f3ngase en contacto con el administrador del sistema.\nA continuaci\u00f3n, se muestra informaci\u00f3n m\u00e1s detallada.\nPara informaci\u00f3n adicional, consulte el archivo de registro. \nPara salir, haga clic en Aceptar.\n{0}
#EN SEVERE_USER_ERROR=An error has occurred during this session.\nPlease contact your system administrator.\nDetailed information is shown below.\nFor additional information, please see the log file.\nPress OK to exit.\n{0}
SEVERE_USER_ERROR=Se ha producido un error durante esta sesi\u00f3n.\nP\u00f3ngase en contacto con el administrador del sistema.\nA continuaci\u00f3n, se muestra informaci\u00f3n m\u00e1s detallada.\nPara informaci\u00f3n adicional, consulte el archivo de registro.\nPara salir, haga clic en Aceptar.\n{0}
#EN MEDIA_LOCATION_NOT_SPECIFIED=Media location is not specified
MEDIA_LOCATION_NOT_SPECIFIED=No se ha especificado la ubicaci\u00f3n de medios
#EN INVALID_MEDIA_LOCATION=Media location specified is invalid
INVALID_MEDIA_LOCATION=La ubicaci\u00f3n de medios especificada no es v\u00e1lida
#EN COULD_NOT_CREATE_A_WIZARD=Could not create a interface wizard
COULD_NOT_CREATE_A_WIZARD=No se pudo crear un asistente de interfaz
#EN ERROR_LOADING_PAGEGROUP_SEQUENCE=Error while loading pagegroup sequence
ERROR_LOADING_PAGEGROUP_SEQUENCE=Error al cargar secuencia del grupo de p\u00e1gina
#EN STARTING_WIZARD_FAILED=Error while starting the wizard
STARTING_WIZARD_FAILED=Error al iniciar el asistente
#EN COULD_NOT_LOAD_RESOURCE=Could not load resource
COULD_NOT_LOAD_RESOURCE=No se pudo cargar el recurso
#EN ERROR_READING_TEMPLATE=Error reading swixml template
ERROR_READING_TEMPLATE=Error al leer la plantilla swimxl
#EN ERROR_PROCESSING_TEMPLATE=Error processing swimxl template
ERROR_PROCESSING_TEMPLATE=Error al procesar la plantilla swimxl
#EN NULL_OR_EMPTY_KEY=The key is either null or empty or has null or empty components.
NULL_OR_EMPTY_KEY=La clave es nula o est\u00e1 vac\u00eda, o tiene componentes nulos o que est\u00e1n vac\u00edos.
#EN NULL_OR_EMPTY_VALUE=The value is either null or empty.
NULL_OR_EMPTY_VALUE=El valor es nulo o est\u00e1 vac\u00edo.
#EN CANNOT_GET_VALUE_FOR_KEY=Cannot get value for key
CANNOT_GET_VALUE_FOR_KEY=No se puede obtener un valor para la clave
#EN ERROR_REACHING_KEY=Cannot find entry with the given key in global data model
ERROR_REACHING_KEY=No se puede encontrar ninguna entrada con la clave dada en el modelo de datos global
#EN TAGS_ALREADY_REGISTERED=Tags are already registered
TAGS_ALREADY_REGISTERED=Las etiquetas ya est\u00e1n registradas
#EN SCRIPT_FAILED=Beanshell script failed
SCRIPT_FAILED=Ha fallado la secuencia de comandos de beanshell
#EN SCRIPT_UNPARSEABLE=Beanshell script cannot be parsed
SCRIPT_UNPARSEABLE=No se puede analizar la secuencia de comandos de beanshell
#EN SCRIPT_NOT_INVOKEABLE=Beanshell script not invokable
SCRIPT_NOT_INVOKEABLE=No se puede invocar la secuencia de comandos de beanshell
#EN UNIMPLEMENTED_FIELD_TYPE=Unimplemented field type
UNIMPLEMENTED_FIELD_TYPE=Tipo de campo sin implementar
#EN INTERNAL_ERROR_OCCURED=Internal Error: Can not continue reliably. Shutting down
INTERNAL_ERROR_OCCURED=Error interno: no se puede continuar de forma segura. Cierre de
#EN CANNOT_PARSE_NAV_EVENT=Could not process a navigation event for {0}
CANNOT_PARSE_NAV_EVENT=No se pudo procesar un evento de navegaci\u00f3n para {0}
#EN SHUTTING_DOWN=Shutting down
SHUTTING_DOWN=Cierre de
#EN APOC_TEMPLATE_NULL=The APOCTemplate returned is null
APOC_TEMPLATE_NULL=La plantilla APOC devuelta es nula
#EN SWIXML_RENDERING_ERROR=Error rendering SWIXML
SWIXML_RENDERING_ERROR=Error al procesar SWIXML
#EN SCRIPTING_LANGUAGE_NOT_SUPPORTED=Scripting language used is not supported
SCRIPTING_LANGUAGE_NOT_SUPPORTED=No se admite el lenguaje de secuencia de comandos usado
#EN INTERPRETER_INIT_FAILED=Interpreter initialization failed
INTERPRETER_INIT_FAILED=Error al inicializar el int\u00e9rprete
#EN COULD_NOT_LOAD_ANSWER_FILE=Could not load answer file for silent mode
COULD_NOT_LOAD_ANSWER_FILE=No se pudo cargar el archivo de respuesta en el modo silencioso
#EN CANNOT_CONVERT_CHAR_BUF_TO_STRING=Cannot convert character buffer from serialized stream to a string.
CANNOT_CONVERT_CHAR_BUF_TO_STRING=No se puede convertir el b\u00fafer de car\u00e1cter desde el flujo serializado para una cadena
#EN INVALID_ORIENTATION=Scrollable Panels orientation is not valid
INVALID_ORIENTATION=La orientaci\u00f3n de los paneles de desplazamiento no es v\u00e1lida
#EN BUS_EVENT_REQ_FAILED=Request bus event failed
BUS_EVENT_REQ_FAILED=Error de petici\u00f3n de evento de bus
#EN CANNOT_CREATE_SUMMARY=Cannot create summary report file.
CANNOT_CREATE_SUMMARY=No se puede crear el archivo de informe de resumen.
#EN CANNOT_SAVE_LOG=Cannot save log file.
CANNOT_SAVE_LOG=No se puede guardar el archivo de registro.
#EN COULD_NOT_CREATE_SILENT_WIZARD=Unable to create Silent Install Wizard. Preferences could not be loaded.
COULD_NOT_CREATE_SILENT_WIZARD=No se puede crear el asistente de instalaci\u00f3n silencioso. No se pudieron cargar las preferencias.
#EN NULL_PROPERTY=Specified property must not be empty.  Please specify a value.
NULL_PROPERTY=La propiedad especificada no debe estar vac\u00eda.  Especifique un valor.
# I18N: Do not localize the values in [] on the next line
#EN INVALID_PROPERTY=The specified property is not fully qualified.  It must be in [Component].[Variable]=[Value] format.
INVALID_PROPERTY=La propiedad especificada no est\u00e1 totalmente cualificada.  Debe estar en [Componente].[Variable]=[Valor] formato.
#EN IGNORED_PROPERTY=The specified property could not be set to the specified value.
IGNORED_PROPERTY=La propiedad especificada no pudo definirse para el valor especificado.
#EN property=Property
property=Propiedad
# l10n: "reason" describes the reason a failure occured
#EN reason=Reason
reason=Raz\u00f3n
#EN CANT_SET_INIT_PROPERTIES=One or more specified default configuration values cannot be used: {0}
CANT_SET_INIT_PROPERTIES=No se pueden usar uno o varios de los valores de configuraci\u00f3n predeterminados especificados: {0}
#EN NO_PARAM_FOR_PROD=The specified parameter for the specified component cannot be found.
NO_PARAM_FOR_PROD=No se puede encontrar el par\u00e1metro especificado para el componente especificado.
#EN NO_JDKS_DETECTED=No valid JDKs or JREs were detected on this system. \
#EN You must either choose to install and use the default JDK, \
#EN or specify a path to a custom JDK or JRE.
NO_JDKS_DETECTED=No se detect\u00f3 en este sistema ning\u00fan JDK ni JRE v\u00e1lido. Tendr\u00e1 que elegir entre instalar y usar el JDK predeterminado, o especificar una ruta para un JDK o JRE personalizado.
#EN NO_JDKS_DETECTED_OR_BUNDLED=No valid JDKs or JREs were detected on this system, \
#EN and no JDK is included in this installer.  You must specify \
#EN a path to a custom JDK or JRE.
NO_JDKS_DETECTED_OR_BUNDLED=No se detect\u00f3 en este sistema ning\u00fan JDK ni JRE v\u00e1lido, y en este instalador no se incluye ning\u00fan JDK.  Debe especificar una ruta para un JDK o JRE personalizado.
#EN INFO=Information
INFO=Informaci\u00f3n
#EN SILENT_CANNOT_TRIGGER_ONLOAD=Cannot process page [{0}]: Error: {1}
SILENT_CANNOT_TRIGGER_ONLOAD=No se puede procesar la p\u00e1gina [{0}]: Error: {1}
#EN SILENT_BEANSHELL_EVAL_ERROR=Beanshell evaluation error for product {0}: File: {1} Line: {2} Reason: {3}
SILENT_BEANSHELL_EVAL_ERROR=Error de evaluaci\u00f3n de beanshell para el producto {0}: Archivo: {1} L\u00ednea: {2} Motivo: {3}
#EN SILENT_CANNOT_GET_UI_PROPERTIES=Cannot retrieve UI Properties for product {0}: Error: {1}
SILENT_CANNOT_GET_UI_PROPERTIES=No se pueden recuperar las propiedades de la interfaz de usuario para el producto {0}: Error: {1}
#EN SILENT_CANNOT_SET_PROPERTY=Cannot set property for product {0}.  Property: {1} Error: {2}
SILENT_CANNOT_SET_PROPERTY=No se puede definir propiedad para el producto {0}.  Propiedad: {1} Error: {2}
#EN LICENSE_NEEDS_TO_BE_ACCEPTED=License agreement has not been accepted.  To install this product, \
#EN you must accept the license by setting \"License.license.ACCEPT_LICENSE=0\" in your answer file
LICENSE_NEEDS_TO_BE_ACCEPTED=No se ha aceptado el contrato de licencia.  Para instalar este producto, debe aceptar la licencia definiendo \"License.license.ACCEPT_LICENSE=0\" en el archivo de respuesta

# Context Info : UI
#EN mode=Mode
mode=Modo
#EN propref=PropRef
propref=PropRef
#EN variable=Variable Name
variable=Nombre de variable
#EN error=Error
error=Error
#EN errorline=Error line
errorline=L\u00ednea de error
#EN source=Source
source=De origen
#EN type=Type
type=Tipo


#Provider: SIMS
#EN CANT_INITIALIZE_SIMS=Cannot initialize SIMS : {0}
CANT_INITIALIZE_SIMS=No se puede inicializar SIMS : {0}
#EN INVALID_SIMS_REQUEST=Request made to SIMS provider is not valid.
INVALID_SIMS_REQUEST=La petici\u00f3n realizada al proveedor de SIMS no es v\u00e1lida.

# Provider : Task
#EN DOMAIN=domain
DOMAIN=dominio
#EN ROOT=root
ROOT=root
#EN PKG_STATUS=Operation {1} on package {0}: {2}
PKG_STATUS=Operaci\u00f3n {1} en el paquete {0}: {2}
#EN PKG_STATUS_SUCCESS=Operation {1} on package {0} successful
PKG_STATUS_SUCCESS=Operaci\u00f3n con \u00e9xito {1} en el paquete {0}
#EN PKG_STATUS_FAIL=Operation {1} on package {0} failed
PKG_STATUS_FAIL=Ha fallado la operaci\u00f3n {1} en el paquete {0}
#EN CANNOT_READ_RPMOPTS=Cannot read or parse rpmoptions file.
CANNOT_READ_RPMOPTS=No se puede leer ni analizar el archivo rpmoptions.
#EN CANNOT_CREATE_TMPFILE=Cannot create temporary file in temporary directory.
CANNOT_CREATE_TMPFILE=No se puede crear un archivo temporal en el directorio temporal.
#EN UNBALANCED_QUOTES_IN_RPMOPTIONS=Unbalanced quoted string found in rpmoptions file.  Assuming end of file marks end of string.
UNBALANCED_QUOTES_IN_RPMOPTIONS=Se encontr\u00f3 una cadena citada desequilibrada en el archivo rpmoptions.  Suponiendo que el final del archivo marca el final de la cadena.
#EN CANNOT_PERFORM_CONFIGURE_TASK=Cannot perform configuration task
CANNOT_PERFORM_CONFIGURE_TASK=No se puede llevar a cabo la tarea de configuraci\u00f3n
#EN CANNOT_SAVE_DRYRUN_FILE=Cannot save dry-run file at the specified path.
CANNOT_SAVE_DRYRUN_FILE=No se puede guardar el archivo de ejecuci\u00f3n en seco en la ruta especificada.
#EN DRYRUN_COMMENT=openInstaller Dry Run Answer File.  This File can be used as input to the openInstaller engine using the -a option.
DRYRUN_COMMENT=Archivo de respuesta de ejecuci\u00f3n en seco de openInstaller.  Este archivo puede usarse como entrada del motor openInstaller mediante la opci\u00f3n -a.
#EN DRYRUN_FILE_NOT_PROVIDED=You must specify a dry-run file when using dry-run mode.
DRYRUN_FILE_NOT_PROVIDED=Debe especificar un archivo de ejecuci\u00f3n en seco al usar un modo de ejecuci\u00f3n en seco.
#EN DRYRUN_FILE_EXISTS=The specified dry-run file exists.  You must specify a path to a new, non-existent file.
DRYRUN_FILE_EXISTS=El archivo de ejecuci\u00f3n en seco especificado ya existe.  Debe especificar una ruta a un archivo nuevo que no exista.
#EN DRYRUN_FILE_IS_A_DIR=The specified dry-run file is a directory.  You must specify a path to a new, non-existent file.
DRYRUN_FILE_IS_A_DIR=El archivo de ejecuci\u00f3n en seco especificado es un directorio.  Debe especificar una ruta a un archivo nuevo que no exista.
#EN DRYRUN_FILE_NOT_WRITABLE=The specified dry-run file is not writable and cannot be saved.
DRYRUN_FILE_NOT_WRITABLE=El archivo de ejecuci\u00f3n en seco especificado no se puede modificar ni guardar.
#EN CANNOT_GET_PRODUCT_INSTANCE=Cannot get Product instance.Message : {0}
CANNOT_GET_PRODUCT_INSTANCE=No se puede obtener el producto instance.message : {0}
#EN CANNOT_GET_ALL_UI_CONFIG_DATA=Cannot retrieve all UI configuration data : {0}.
CANNOT_GET_ALL_UI_CONFIG_DATA=No se pueden recuperar todos los datos de la configuraci\u00f3n de la interfaz de usuario: {0}
#EN CANNOT_FORM_MEDIA_URL=Cannot construct the media URL
CANNOT_FORM_MEDIA_URL=No se puede construir la URL de medios
#EN UNSUPPORTED_PLATFORM=Platform chosen is not supported.
UNSUPPORTED_PLATFORM=No se admite la plataforma elegida.
#EN CANT_GET_SIMS_DOMAIN=Cannot retrieve SIMS Domain.
CANT_GET_SIMS_DOMAIN=No se puede recuperar el dominio de SIMS.
#EN INSTALL_HOME_NOT_WRITEABLE=The installation directory is not writable.  You do not have access to the specified directory.
INSTALL_HOME_NOT_WRITEABLE=No se puede modificar el directorio de instalaci\u00f3n.  No tiene acceso al directorio especificado.
#EN CANNOT_CREATE_INSTALLHOME_DIRECTORY=Cannot create the InstallHome directory
CANNOT_CREATE_INSTALLHOME_DIRECTORY=No se puede crear el directorio InstallHome
#EN CANNOT_GET_CONFIG_DATA=Cannot get all configuration data. Message : {0}
CANNOT_GET_CONFIG_DATA=No se pueden obtener todos los datos de configuraci\u00f3n. Mensaje: {0}
#EN CANNOT_PERSIST_CONFIG_DATA=Cannot Persist Configuration Data. Message : {0}
CANNOT_PERSIST_CONFIG_DATA=No se puede persistir en los datos de configuraci\u00f3n. Mensaje: {0}
#EN CANNOT_FIND_SRC_PKG=Cannot find source package
CANNOT_FIND_SRC_PKG=No se puede encontrar el paquete de origen
#EN CANNOT_DETERMINE_INSTALL_HOME=Cannot determine installation home directory
CANNOT_DETERMINE_INSTALL_HOME=No se puede determinar el directorio de inicio de la instalaci\u00f3n
#EN CANNOT_DETERMINE_ALT_ROOT=Cannot determine alternate root path
CANNOT_DETERMINE_ALT_ROOT=No se puede determinar la ruta de ra\u00edz alternativa
#EN CANT_PERFORM_INSTALL_TASK=Cannot perform installation task
CANT_PERFORM_INSTALL_TASK=No se puede llevar a cabo la tarea de instalaci\u00f3n
#EN CANT_INSTALL_PACKAGE=Cannot install package
CANT_INSTALL_PACKAGE=No se puede instalar el paquete
#EN CANT_INSTALL_MSI=Cannot install Windows installation package (MSI)
CANT_INSTALL_MSI=No se puede instalar el paquete de instalaci\u00f3n de Windows (MSI)
#EN UNKNOWN_PACKAGE_TYPE=Package type is not recognized
UNKNOWN_PACKAGE_TYPE=No se reconoce el tipo de paquete
#EN PROGRESS_OUT_OF_RANGE=Progress out of range
PROGRESS_OUT_OF_RANGE=Progreso fuera de intervalo
#EN CANNOT_REGISTER_PACKAGE=Cannot register package into software inventory management system (SIMS)
CANNOT_REGISTER_PACKAGE=No se puede registrar el paquete en el sistema de gesti\u00f3n de inventario de software (SIMS)
#EN CANNOT_REGISTER_PRODUCT=Cannot register product into software inventory management system (SIMS)
CANNOT_REGISTER_PRODUCT=No se puede registrar el producto en el sistema de gesti\u00f3n de inventario de software (SIMS)
#EN CANT_GET_PRODUCT_FROM_SIMS=Cannot retrieve product from SIMS database
CANT_GET_PRODUCT_FROM_SIMS=No se puede recuperar el producto de la base de datos del SIMS
#EN NO_PKG_OR_PROD_TO_REGISTER=RegisterTask called with no product or package to register
NO_PKG_OR_PROD_TO_REGISTER=Se llam\u00f3 a RegisterTask sin que hubiera ning\u00fan producto ni paquete para registrar
#EN CANNOT_RETRIEVE_PKG=Cannot retrieve package from SIMS
CANNOT_RETRIEVE_PKG=No se puede recuperar el paquete de la base de datos del SIMS
#EN CANNOT_RETRIEVE_PRODUCT=Cannot retrieve product from SIMS
CANNOT_RETRIEVE_PRODUCT=No se puede recuperar el producto de la base de datos del SIMS
#EN CANT_GET_CONTENT_PATH=Cannot get content path (path to packages)
CANT_GET_CONTENT_PATH=No se puede obtener la ruta de contenidos (la ruta para los paquetes)
#EN CANNOT_FIND_PKG=Cannot find package
CANNOT_FIND_PKG=No se puede encontrar el paquete
#EN UNKNOWN_OPERATION=Operation is unknown
UNKNOWN_OPERATION=Operaci\u00f3n desconocida
#EN NO_OPERATIONS_TO_EXECUTE=No operations found for execution
NO_OPERATIONS_TO_EXECUTE=No se encontr\u00f3 ninguna operaci\u00f3n para su ejecuci\u00f3n
#EN INVALID_ANSWER_FILE=Invalid answer file specified
INVALID_ANSWER_FILE=Archivo de respuesta especificado no v\u00e1lido
#EN CANT_PERFORM_TASK=Task cannot be performed
CANT_PERFORM_TASK=No se puede llevar a cabo la tarea
#EN INVALID_TASK=Invalid task specified
INVALID_TASK=Tarea especificada no v\u00e1lida
#EN NULL_PRODUCT_NODE_ROOT=Product root node is empty
NULL_PRODUCT_NODE_ROOT=El nodo de ra\u00edz del producto est\u00e1 vac\u00edo
#EN MISSING_UNINSTALL_INFO=Cannot get required info for uninstall
MISSING_UNINSTALL_INFO=No se puede obtener la informaci\u00f3n necesaria para la desinstalaci\u00f3n
#EN CANT_PERFORM_REMOVE_TASK=Cannot perform uninstallation task
CANT_PERFORM_REMOVE_TASK=No se puede llevar a cabo la tarea de desinstalaci\u00f3n
#EN CANT_REMOVE_PACKAGE=Cannot uninstall package
CANT_REMOVE_PACKAGE=No se puede desinstalar el paquete
#EN CANT_REMOVE_MSI=Cannot uninstall Windows MSI package
CANT_REMOVE_MSI=No se puede desinstalar el paquete MSI de Windows
#EN CANNOT_UNREGISTER_PACKAGE=Cannot unregister package
CANNOT_UNREGISTER_PACKAGE=No se puede cancelar el registro del paquete
#EN CANNOT_UNREGISTER=Cannot unregister
CANNOT_UNREGISTER=No se puede cancelar el registro
#EN CANNOT_UNREGISTER_PRODUCT=Cannot unregister product
CANNOT_UNREGISTER_PRODUCT=No se puede cancelar el registro del producto
#EN NO_PKG_OR_PROD_TO_UNREGISTER=Either a Package or a Product needs to be specified for unregistering
NO_PKG_OR_PROD_TO_UNREGISTER=Debe especificarse un paquete o un producto para cancelar el registro
#EN INVALID_ANSWER_FILE_URL=Invalid answer file URL or answer file does not exist
INVALID_ANSWER_FILE_URL=URL del archivo de respuesta no v\u00e1lida o el archivo de respuesta no existe
#EN NONE=None
NONE=Ninguno
#EN REGISTERED=Registered {0}
REGISTERED=Registrado {0} 
#EN REGISTERING_PACKAGE=Registering package {0}
REGISTERING_PACKAGE=Registrando paquete {0}
#EN UNREGISTERING_PACKAGE=Unregistering package {0}
UNREGISTERING_PACKAGE=Cancelando registro del paquete {0}
#EN REGISTRATION_DONE=Registration Done
REGISTRATION_DONE=Registro listo
#EN UNREGISTERED=Unregistered {0}
UNREGISTERED=Registro cancelado {0}
#EN UNREGISTRATION_DONE=Unregistration Done
UNREGISTRATION_DONE=Cancelaci\u00f3n de registro lista
#EN CREATING_SHORTCUTS_FOR=Creating shortcuts for {0}
CREATING_SHORTCUTS_FOR=Creando m\u00e9todos abreviados para {0}
#EN SHORTCUTS_CREATED_FOR=Shortcuts created for {0}
SHORTCUTS_CREATED_FOR=M\u00e9todos abreviados creados para {0}
#EN REMOVING_SHORTCUTS_FOR=Removing shortcuts for {0}
REMOVING_SHORTCUTS_FOR=Eliminaci\u00f3n de m\u00e9todos abreviados para {0}
#EN SHORTCUTS_REMOVED_FOR=Shortcuts removed for {0}
SHORTCUTS_REMOVED_FOR=M\u00e9todos abreviados eliminados para {0}
#EN CONFIGURING_THE_INSTALL_IMAGE_FOR=Configuring the install image for {0}
CONFIGURING_THE_INSTALL_IMAGE_FOR=Configurando imagen de instalaci\u00f3n para {0}
#EN RESETTING_THE_INSTALL_IMAGE_FOR=Resetting the install image for {0}
RESETTING_THE_INSTALL_IMAGE_FOR=Restableciendo imagen de instalaci\u00f3n para {0}
#EN CHECK_INSTALL_LOG=Please refer to the installation log for more details
CHECK_INSTALL_LOG=Consulte el registro de instalaci\u00f3n para obtener m\u00e1s detalles
#EN RUNNING_CONFIGURATOR=Running {0} configurator. This may take a few minutes
RUNNING_CONFIGURATOR=Se est\u00e1 corriendo el configurador {0}. Esto puede llevar algunos minutos
#EN CONFIGURING=Configuring {0}. This may take a few minutes
CONFIGURING=Configurando {0}. Esto puede llevar algunos minutos
#EN CONFIGURED=Configured
CONFIGURED=Configurado
#EN CONFIGURED_PACKAGE=Configured {0}
CONFIGURED_PACKAGE=Configurado {0}
#EN NOT_CONFIGURED=Not Configured
NOT_CONFIGURED=No configurado
#EN RUNNING_UNCONFIGURATOR=Running {0} unconfigurator
RUNNING_UNCONFIGURATOR=Ejecutando {0} desconfigurador
#EN UNCONFIGURING=Unconfiguring {0}
UNCONFIGURING=Desconfigurando {0}
#EN UNCONFIGURED=Unconfigured
UNCONFIGURED=Desconfigurado
#EN UNCONFIGURED_PACKAGE=Unconfigured {0}
UNCONFIGURED_PACKAGE=Desconfigurado {0}
#EN NOT_UNCONFIGURED=Not Unconfigured
NOT_UNCONFIGURED=No desconfigurado
#EN REPAIRED=Repaired
REPAIRED=Reparado
#EN NOT_REPAIRED=Not Repaired
NOT_REPAIRED=No reparado
#EN INSTALLED=Installed
INSTALLED=Instalado
#EN NOT_INSTALLED=Not Installed
NOT_INSTALLED=No instalado
#EN INSTALLING=Installing {0}
INSTALLING=Instalando {0}
#EN INSTALLED_PACKAGE=Installed {0}
INSTALLED_PACKAGE=Instalado {0}
#EN UNINSTALLING=Uninstalling {0}
UNINSTALLING=Desinstalando {0}
#EN UNINSTALLED_PACKAGE=Uninstalled {0}
UNINSTALLED_PACKAGE=Desinstalado {0}
#EN UNINSTALLED=Uninstalled
UNINSTALLED=Desinstalado
#EN DONE=Done
DONE=Listo
#EN NOT_REMOVED=Not Removed
NOT_REMOVED=No eliminado
#EN SAVING_SUMMARY=Saving detailed HTML Summary
SAVING_SUMMARY=Guardando resumen HTML detallado
#EN SAVING_LOG=Saving detailed log file
SAVING_LOG=Guardando archivo de registro detallado

# Context Info : Task
#EN subtotal=Subtotal
subtotal=Subtotal
#EN total=Total
total=Total
#EN search-path=Search Path
search-path=Ruta de la b\u00fasqueda
#EN install-home=Install Home
install-home=Inicio de instalaci\u00f3n

# SIMS messages
#EN LOADING_CLASS=Loading {0}
LOADING_CLASS=Cargando {0}
#EN CANT_LOAD=Cannot load class {0}. Message : {1}
CANT_LOAD=No se puede cargar la clase {0}. Mensaje: {1}
#EN REGISTERING_PRODUCT=Registering {0}
REGISTERING_PRODUCT=Registrando {0}
#EN UNREGISTERING=Unregistering {0}
UNREGISTERING=Cancelando registro {0}
#EN PRODUCT_STATE=Products that Contain {0} : {1}
PRODUCT_STATE=Producto que contiene {0}: {1}
#EN REFRESHING_PRODUCT=Refreshing {0} whose state is currently {1}
REFRESHING_PRODUCT=Actualizando {0} cuyo estado actual es {1}
#EN REFRESH_STATE=After refreshing {0} its state is now {1}
REFRESH_STATE=Despu\u00e9s de actualizar {0}, su estado ahora es {1}
#EN REMOVE_FROM_CACHE=Removing {0} from cache
REMOVE_FROM_CACHE=Eliminando {0} de la cach\u00e9
#EN PRODUCT_CONTAINMENT=Product {0} contains product {1} but, {2} is not installed.
PRODUCT_CONTAINMENT=El producto {0} contiene el producto {1} pero {2} no est\u00e1 instalado.
#EN CORRUPT_PKGINFO=Detected corrupt pkginfo file for package {0}
CORRUPT_PKGINFO=Se ha detectado un archivo pkginfo da\u00f1ado para el paquete {0}
#EN PRODUCT_PKG_CONTAINMENT=Product {0} contains package {1} but, {1} is not installed.
PRODUCT_PKG_CONTAINMENT=El producto {0} contiene el paquete {1} pero {2} no est\u00e1 instalado.
#EN INVALID_LINE=Found invalid line in pkginfo output: Line is {0}
INVALID_LINE=Se ha encontrado una l\u00ednea no v\u00e1lida en la salida de pkginfo: la l\u00ednea es {0} 
#EN MATCH_OPERATION_FAILED=Matching operation failed while getting all packages
MATCH_OPERATION_FAILED=Error en la operaci\u00f3n de b\u00fasqueda de coincidencias mientras se obten\u00edan todos los paquetes
#EN CMDLINE_EXIT_VAL=Command line {0} exited with value {1}
CMDLINE_EXIT_VAL=La l\u00ednea de comando {0} termin\u00f3 con valor {1}
#EN INTERRUPTED_WHILE_WAITING=Interrupted while waiting for {0} to finish
INTERRUPTED_WHILE_WAITING=Interrumpido mientras se esperaba a que {0} finalizara
#EN CORRUPT_ENTRY=Corrup entry in package {0}. pkginfo file {1}
CORRUPT_ENTRY=Entrada da\u00f1ada en el paquete {0}. Archivo pkginfo {1}
#EN CANT_CREATE_UNIQUE_PKGNAME=Cannot generate unique package name for package {0} : MD5 algorithm not available
CANT_CREATE_UNIQUE_PKGNAME=No se puede generar un nombre de paquete \u00fanico para el paquete {0}: el algoritmo MD5 no est\u00e1 disponible 
#EN CANNOT_LOAD_SIMS_BACKEND=Cannot load SIMS backend using backend class names
CANNOT_LOAD_SIMS_BACKEND=No se puede cargar el backend de SIMS mediante los nombres de clase de backend
#EN CORRUPT_PKG_SPEC=Corrupt package specification in SIMS Database.
CORRUPT_PKG_SPEC=Especificaci\u00f3n de paquete da\u00f1ada en la base de datos de SIMS.
#EN CANNOT_LOCATE_NATIVE_LIB_DIR=Cannot locate native library directory using \
#EN sims.native-file-dir property or java.library.path property
CANNOT_LOCATE_NATIVE_LIB_DIR=No se puede ubicar un directorio de biblioteca nativa mediante la propiedad sims.native-file-dir ni la propiedad  java.library.path
#EN SIMS_NATIVE_LIB_DIR_DOES_NOT_EXIST=SIMS native library directory does not exist
SIMS_NATIVE_LIB_DIR_DOES_NOT_EXIST=No existe el directorio de la biblioteca nativa
#EN UNNECESSARY_SIMS_INIT=unnecessary call to initialize() - it has already been \
#EN called with the current alternate root and domain
UNNECESSARY_SIMS_INIT=llamada innecesaria al inicializar (), ya se ha llamado con el dominio y root alternativo actual
#EN CANNOT_INIT_REPOSITORY=Cannot initialize repository, repository is uninitialized
CANNOT_INIT_REPOSITORY=No se puede inicializar el dep\u00f3sito; el dep\u00f3sito no se ha inicializado
#EN DOMAIN_NAME_TO_SET_IS_NULL_OR_EMPTY=Domain name to set is null or empty
DOMAIN_NAME_TO_SET_IS_NULL_OR_EMPTY=El nombre de dominio para definir es nulo o est\u00e1 vac\u00edo
#EN REGISTRATION_FAILED_FOR_PROD_OR_PKG=One or more contained products or packages failed to register
REGISTRATION_FAILED_FOR_PROD_OR_PKG=Error al registrar uno o varios productos o paquetes contenidos
#EN UNREGISTRATION_FAILED_FOR_PROD_OR_PKG=One or more contained products or packages failed to unregister
UNREGISTRATION_FAILED_FOR_PROD_OR_PKG=Error al cancelar el registro de uno o varios productos o paquetes contenidos
#EN MUST_CALL_INIT=Must call initialize() before attempting to access repository
MUST_CALL_INIT=Debe llamar para inicializar() antes de intentar acceder al dep\u00f3sito
#EN UNREADABLE_REPOSITORY=Repository is not writable
UNREADABLE_REPOSITORY=El dep\u00f3sito no se puede modificar
#EN CANNOT_INSTALL_PACKAGE=Could not install package
CANNOT_INSTALL_PACKAGE=No se pudo instalar el paquete
#EN PACKAGE_DEPENDENCY_WARNING=Package {0} requires packages {1}, but {1} \
#EN was not detected. Package {0} is DAMAGED
PACKAGE_DEPENDENCY_WARNING=El paquete {0} requiere el paquete {1}, pero {1} no se detect\u00f3. El paquete {0} est\u00e1 DA\u00d1ADO
#EN CORRUPT_PKG_INFO=Corrupt package info file detected for package
CORRUPT_PKG_INFO=Se ha detectado un archivo de informaci\u00f3n con paquete da\u00f1ado para el paquete
#EN CORRUPT_ENCODED_SPEC=Encoded specification is corrupt
CORRUPT_ENCODED_SPEC=La especificaci\u00f3n codificada est\u00e1 da\u00f1ada
#EN PACKAGE_SELF_DEPEND=Package cannot depend on itself
PACKAGE_SELF_DEPEND=El paquete no puede depender de s\u00ed mismo

# SystemResource Provider messages
#EN CPU=CPU Speed
CPU=Velocidad de CPU
#EN RAM=Installed Memory
RAM=Memoria instalada
#EN DISK=Available Disk Space
DISK=Espacio en disco disponible
#EN SWAP=Installed Swap Space
SWAP=Espacio de intercambio instalado
#EN TOTAL_MEMORY=Total Memory (Swap + Memory)
TOTAL_MEMORY=Memoria total (intercambio+memoria)
#EN INSTALL_REQ_PATCHES=Operating System Patches (Installation)
INSTALL_REQ_PATCHES=Parches del sistema operativo (instalaci\u00f3n)
#EN EXECUTION_REQ_PATCHES=Operating System Patches (Product Execution)
EXECUTION_REQ_PATCHES=Parches del sistema operativo (ejecuci\u00f3n del producto)
#EN ok=OK
ok=Aceptar
#EN low=Low (less than recommended)
low=Bajo (inferior a lo recomendado)
#EN ok_values=OK ({0} detected)
ok_values=Aceptar ({0} detectado)
#EN low_values=Low (Need:{0} Have:{1})
low_values=Bajo (necesita:{0}, tiene:{1})
#EN missing_patches=Missing patches
missing_patches=Faltan parches
#EN missing_patch=Missing patch
missing_patch=Falta parche
#EN na=Not Available
na=No disponible
#EN mhz={0} MHz
mhz={0} MHz
#EN mb={0} MB
mb={0} MB
# L10n: only the "GHz" (Gigahertz) should be localizd
#EN ghz={0, number,###.#} GHz
ghz={0, n\u00famero,###.#} GHz
# L10n: only the "GB" (Gigabyte) should be localizd
#EN gb={0, number,###.#} GB
gb={0, n\u00famero,###.#} GB
#EN COULD_NOT_RETRIEVE_REQUIRED_RESOURCES=Could not retrieve the required resources from the descriptors
COULD_NOT_RETRIEVE_REQUIRED_RESOURCES=No se pudieron recuperar los requisitos necesarios desde los descriptores
#EN COULD_NOT_GET_SYSTEM_REQUIREMENTS=Could not retrieve required system resources from descriptors
COULD_NOT_GET_SYSTEM_REQUIREMENTS=No se pudieron recuperar los requisitos del sistema necesarios desde los descriptores
#EN MISSING_REQUIRED_SYSTEM_RESOURCES_INFO=Required system resources detail is missing
MISSING_REQUIRED_SYSTEM_RESOURCES_INFO=Faltan los detalles de los requisitos del sistema necesarios
#EN MISSING_AVAILABLE_SYSTEM_RESOURCES_INFO=Available system resources detail is missing
MISSING_AVAILABLE_SYSTEM_RESOURCES_INFO=Faltan los detalles de los requisitos del sistema disponibles
#EN LOW_DISK_SPACE=Available disk space is low. Please free up some of the disk space for the installer to continue.
LOW_DISK_SPACE=Poco espacio disponible en disco. Libere espacio en disco para que el instalador pueda continuar.
#EN CANNOT_GET_SWAP_SPACE=Could not retrieve systems swap space
CANNOT_GET_SWAP_SPACE=No se pudo recuperar el espacio de intercambio de los sistemas
#EN CANNOT_GET_PHY_MEM=Could not retrieve systems physical memory
CANNOT_GET_PHY_MEM=No se pudo recuperar la memoria f\u00edsica de los sistemas
#EN CANNOT_GET_INSTALLED_PATCHES=Could not retrieve the list of installed patches
CANNOT_GET_INSTALLED_PATCHES=No se pudo recuperar la lista de parches instalados
#EN CANNOT_GET_CPU_SPEED=Could not retrieve systems CPU clock speed
CANNOT_GET_CPU_SPEED=No se pudo recuperar la velocidad del reloj de CPU de los sistemas
#EN CANNOT_GET_USABLE_SPACE=Could not retrieve systems usable disk space
CANNOT_GET_USABLE_SPACE=No se pudo recuperar el espacio en disco utilizable de los sistemas
#EN CANNOT_DELETE_ENTRY=Could not delete ARP Entry
CANNOT_DELETE_ENTRY=No se pudo eliminar la entrada ARP
#EN CANNOT_CREATE_ENTRY=Could not create ARP Entry
CANNOT_CREATE_ENTRY=No se pudo crear la entrada ARP
#EN required=Required
required=Necesaria
#EN available=Available
available=Disponible
#EN warning=WARNING
warning=WARNING

# Upgrade Messages
#EN COULD_NOT_GET_HYBRID_ELEMENTS_FOR_UPGRADE=Could not retrieve the legacy product elements for upgrade
COULD_NOT_GET_HYBRID_ELEMENTS_FOR_UPGRADE=No se pudieron recuperar los elementos del producto heredados para la actualizaci\u00f3n
#EN NO_MEDIA_PRODUCT_FOUND=No media product is found
NO_MEDIA_PRODUCT_FOUND=No se ha encontrado ning\u00fan producto de medios
#EN CANNOT_UPGRADE_IN_SILENT_MODE=Installer does not upgrade in silent mode.  \
#EN To upgrade this product, please run the installer in interactive mode
CANNOT_UPGRADE_IN_SILENT_MODE=El instalador no se actualiza al modo silencioso.  Para actualizar este producto, ejecute el instalador en modo interactivo.
#EN FOUND_PRODUCT=DETECTED PRODUCT
FOUND_PRODUCT=PRODUCTO DETECTADO
#EN MEDIA_PRODUCT=MEDIA PRODUCT
MEDIA_PRODUCT=PRODUCTO DE MEDIOS
#EN CANNOT_QUERY_RPM=There was an error while querying for an RPM
CANNOT_QUERY_RPM=Se produjo un error al consultar sobre un RPM
#EN NO_RPM_WITH_THE_NAME_FOUND=No RPM was found with the given name
NO_RPM_WITH_THE_NAME_FOUND=No se ha encontrado ning\u00fan RPM con ese nombre
#EN NO_RPM_NAME_SPECIFIED=To find an RPM its name has to be specified
NO_RPM_NAME_SPECIFIED=Tiene que especificar el nombre del RPM para poder encontrarlo
#EN NO_PACKAGE_NAME_FOUND_TO_DETECT=No package name was provided for detection
NO_PACKAGE_NAME_FOUND_TO_DETECT=No se ha proporcionado ning\u00fan nombre de paquete para la detecci\u00f3n
#EN COULD_NOT_FIND_LEGACY_PRODUCTS=Could not find any legacy products
COULD_NOT_FIND_LEGACY_PRODUCTS=No se ha encontrado ning\u00fan producto heredado
#EN COULD_NOT_GET_DISPLAY_MODE=Could not determine display mode - GUI, CUI or silent
COULD_NOT_GET_DISPLAY_MODE=No se pudo determinar el modo de presentaci\u00f3n (GUI, CUI o silencioso)
#EN COULD_NOT_GET_DEFAULT_PRODUCT_ID=Could not determine the product to be installed or uninstalled
COULD_NOT_GET_DEFAULT_PRODUCT_ID=No se pudo determinar si el producto se instal\u00f3 o si se desinstal\u00f3
#EN COULD_NOT_GET_PROCESSING_MODE=Could not determine processing mode such as Install or Uninstall
COULD_NOT_GET_PROCESSING_MODE=No se pudo determinar el modo de procesamiento como, por ejemplo, instalar o desinstalar
#EN INVALID_LEGACY_DESC_LOC=Descriptors location provided for legacy products is null
INVALID_LEGACY_DESC_LOC=La ubicaci\u00f3n de los descriptores proporcionada para los productos heredados es nula
#EN INVALID_GET_LEGACY_SIMS_PRODUCT_REQUEST=Request data sent for retrieving SIMS Product is invalid
INVALID_GET_LEGACY_SIMS_PRODUCT_REQUEST=Los datos de petici\u00f3n enviados para recuperar el producto de SIMS no son v\u00e1lidos
#EN LEGACY_URL_SHOULD_POINT_TO_A_DIR=Legacy directory should point to a directory which lists the versions directories
LEGACY_URL_SHOULD_POINT_TO_A_DIR=El directorio heredado debe se\u00f1alar a un directorio que enumere los directorios de las versiones
#EN CANNOT_FORM_LEGACY_INDEX_URL=Cannot form the URL for legacy index file
CANNOT_FORM_LEGACY_INDEX_URL=No se puede formar la URL para el archivo de \u00edndice heredado
#EN CANNOT_CREATE_LEGACY_HYBRID_ELEMENT_ADAPTOR=Cannot create a hybrid element for legacy product
CANNOT_CREATE_LEGACY_HYBRID_ELEMENT_ADAPTOR=No se puede crear un elemento h\u00edbrido para un producto heredado
#EN CANNOT_CREATE_PRODUCT_MAP=Could not create product map to generate operations
CANNOT_CREATE_PRODUCT_MAP=No se pudo crear una asignaci\u00f3n de producto para generar operaciones
#EN COULD_NOT_RETRIEVE_LEGACY_PRODUCT=Could not retrieve legacy product
COULD_NOT_RETRIEVE_LEGACY_PRODUCT=No se pudo recuperar el producto heredado
#EN ERROR_RETRIEVING_LEGACY_PRODUCT=Error occurred while retrieving the legacy product
ERROR_RETRIEVING_LEGACY_PRODUCT=Se ha producido un error al recuperar el producto heredado
#EN COULD_NOT_DETECT_PRODUCT=Could not detect the legacy product using legacy detection
COULD_NOT_DETECT_PRODUCT=No se pudo detectar el producto heredado mediante la detecci\u00f3n heredada
#EN ERROR_DETECTING_PRODUCT=Error occurred while detecting legacy product
ERROR_DETECTING_PRODUCT=Se ha producido un error al detectar el producto heredado
#EN COULD_NOT_REGISTER_LEGACY_PRODUCTS=Could not register legacy product into SIMS repository cache
COULD_NOT_REGISTER_LEGACY_PRODUCTS=No se pudo registrar el producto heredado en la cach\u00e9 de dep\u00f3sito del SIMS
#EN COULD_NOT_GENERATE_UPGRADE_OPERATIONS=Could not generate upgrade operations
COULD_NOT_GENERATE_UPGRADE_OPERATIONS=No se pudieron generar operaciones de actualizaci\u00f3n
#EN COULD_NOT_RETRIEVE_LEGACY_DATA=Could not retrieve dependency legacy data
COULD_NOT_RETRIEVE_LEGACY_DATA=No se pudieron recuperar los datos heredados de dependencia
#EN ERROR_RETRIEVING_LEGACY_DEP_MAP=There was an error when trying to get dependency graph for legacy product
ERROR_RETRIEVING_LEGACY_DEP_MAP=Se produjo un error al intentar obtener un gr\u00e1fico de dependencia para un producto heredado
#EN UPGRADE_MSG=The following required software components were detected on the system, \
#EN and will be upgraded. Both existing and required \(in \[square brackets\]\) versions of the software are displayed.
UPGRADE_MSG=Se han detectado en el sistema los siguientes componentes de software necesarios y se actualizar\u00e1n. Se muestran tanto las versiones del software existentes como las requeridas \(entre \[corchetes\]\) 
#EN UPGRADE_ALERT=Performing an upgrade might alter the state of the system as other products \
#EN may depend on these software components \:
UPGRADE_ALERT=Al actualizar se puede alterar el estado del sistema, ya que otros productos pueden depender de estos componentes de software \:
#EN NO_UPGRADE_MSG=The following required software components were detected on the system, \
#EN and will remain at their current versions (damaged or partially installed components will be completed):
NO_UPGRADE_MSG=Se han detectado los siguientes componentes de software necesarios y permanecer\u00e1n en sus versiones actuales (se completar\u00e1n los componentes da\u00f1ados o instalados parcialmente):
#EN INSTALLED_PRODUCT_INFO=The following products are already installed in the chosen Installation directory.
INSTALLED_PRODUCT_INFO=Los siguientes productos ya est\u00e1n instalados en el directorio de instalaci\u00f3n elegido.
#EN INSTALL_CLEANUP_MSG=Please uninstall the current Product from the installation directory and \
#EN rerun the Installer or go back and change the installation directory if possible.
INSTALL_CLEANUP_MSG=Desinstale el producto actual del directorio de instalaci\u00f3n y vuelva a ejecutar el instalador, o vuelva y cambie el directorio de instalaci\u00f3n si fuera posible.
#EN upgrade=Upgrade
upgrade=Actualizar
#EN exit=Exit
exit=Salir
#EN CANT_EXEC_PKGINFO_CMD=Could not execute pkginfo command
CANT_EXEC_PKGINFO_CMD=No se pudo ejecutar el comando pkginfo
#EN REG_KEY_NULL=Registry Key to look up for is null
REG_KEY_NULL=La clave de registro para b\u00fasquedas es nula
#EN CANNOT_UPGRADE_BY_DEFAULT=The following list of products were found to be upgradeable, but you must \
#EN explicitly allow upgrade by specifying an answer file with \"Upgrade.upgrade.ALLOW_UPGRADE=0\".
CANNOT_UPGRADE_BY_DEFAULT=Se encontr\u00f3 la siguiente lista de productos para su actualizaci\u00f3n, pero debe permitir expl\u00edcitamente la actualizaci\u00f3n especificando un archivo de respuesta con \"Upgrade.upgrade.ALLOW_UPGRADE=0\".

# Summary messages
#EN SUMMARY=Summary
SUMMARY=Resumen
#EN OVERALL_STATUS=Overall Status
OVERALL_STATUS=Estado general
#EN INCOMPLETE=Incomplete
INCOMPLETE=Incompleto
#EN COMPLETE=Complete
COMPLETE=Completo

# l10n: DETAILED_REPORT is a string which is used in HTML.  You should translate this
# as though it is a complete sentence, ignoring the {}'s (but they should be present in
# the translated string
#EN DETAILED_REPORT=Please see the {0}detailed summary report{1} for an overview of this session, \
#EN including {2}next steps{3} for using this installation.
DETAILED_REPORT=Consulte el {0}informe de resumen detallado{1} para obtener una descripci\u00f3n general de esta sesi\u00f3n, incluyendo {2}los siguientes pasos{3} sobre c\u00f3mo usar esta instalaci\u00f3n.

# l10n: see notes above for details on how this string is used in the application
#EN LOGS_REPORT=Please see the {0}log file{1} for detailed information.
LOGS_REPORT=Para obtener informaci\u00f3n detallada, consulte el {0}archivo de registro{1}.

# This word is treated as a noun (plural) indicating where the log files are
#EN SUMMARY_LOGS=Logs
SUMMARY_LOGS=Registros

# This is used as column headers in the summary table
#EN SUMMARY_PRODUCT_NAME=Product Name
SUMMARY_PRODUCT_NAME=Nombre del producto
# This is used as column headers in the summary table
#EN SUMMARY_STATUS=Status
SUMMARY_STATUS=Estado


# Junit test: localization strings
#EN TEST_MSG=This is a test message ....
TEST_MSG=Esto es un mensaje de prueba ...
#EN USER_VISIBLE_TEST_MSG=This is a test. Please ignore ...
USER_VISIBLE_TEST_MSG=Esto es una prueba. Ignorar ...
#EN END_USER_TEST_MSG=Operation failed
END_USER_TEST_MSG=Ha fallado la operaci\u00f3n

#EN USER_MSG_TITLE={0} failed \n
USER_MSG_TITLE={0} error \n
#EN USER_MSG_DESC={0} of package {1} did not complete
USER_MSG_DESC=No se complet\u00f3 {0} el paquete{1}
#EN USER_MSG_CAUSE=because path {0} to package {1} is invalid. \n
USER_MSG_CAUSE=porque la ruta {0} para el paquete {1} no es v\u00e1lida. \n
#EN USER_MSG_RECO=Please correct the path {0} and try again.
USER_MSG_RECO=Corrija la ruta {0} e int\u00e9ntelo de nuevo.

#EN USER_MSG1=Level 1 user message
USER_MSG1=Nivel 1 mensaje de usuario
#EN USER_MSG2=Level 2 user message
USER_MSG2=Nivel 2 mensaje de usuario
#EN USER_MSG3=Level 3 user message
USER_MSG3=Nivel 3 mensaje de usuario
#EN LOGGABLE_TEST_MSG=This is a loggable msg.
LOGGABLE_TEST_MSG=Este es un mensaje registrable.
#EN TEST_OPERATION_FAILED=Test operation failed
TEST_OPERATION_FAILED=Ha fallado la operaci\u00f3n de prueba
#EN TEST_PKG_PATH_INVALID=\nReason : path to package is invalid
TEST_PKG_PATH_INVALID=\nRaz\u00f3n: la ruta del paquete no es v\u00e1lida

#EN path=Path
path=Ruta
#EN package=Package
package=Paquete
#EN arg1=Operation
arg1=Operaci\u00f3n
#EN arg2=task
arg2=tarea
#EN arg3=Package
arg3=Paquete
#EN arg4=Path
arg4=ruta

#EN BEANSHELL_EVAL_ERROR=Beanshell evaluation error
BEANSHELL_EVAL_ERROR=Error de evaluaci\u00f3n de beanshell
#EN INVALID_UI_MODE=Invalid UI mode specified
INVALID_UI_MODE=Modo de interfaz de usuario especificado no v\u00e1lido

## Junit test msgs
# L10N: Tee rest of this file does not need to be localized
#EN EE_MSG=This is an EnhancedException message
EE_MSG=Este es un mensaje de EnhancedException
#EN EE_LOGGED=Enhanced Exception logged: It is : {0}
EE_LOGGED=EnhancedException cargado: es: {0}
#EN EE_CONTEXT=This is additional context for Enhanced Exception
EE_CONTEXT=Este es un contexto adicional para EnhancedException
#EN HELLO=Hello
HELLO=Hola
#EN TEST_PARAM=Test parameter passed is : {0}
TEST_PARAM=El par\u00e1metro de prueba pasado es: {0}
#EN TEST_ARGS=Test args are : {0} and {1}
TEST_ARGS=Los argumentos de prueba son: {0} y {1}
#EN LOG_TEST=Logging Test
LOG_TEST=Prueba de registro
#EN FORMAT_TEST=Format method Test
FORMAT_TEST=Prueba de m\u00e9todo de formato
#EN UNIFORM_LOG_FORMAT_TEST=Uniform Log Format Test
UNIFORM_LOG_FORMAT_TEST=Prueba de formato de registro uniforme
#EN ULF_ARGS=Arguments are {0} and {1}
ULF_ARGS=Los argumentos son {0} y {1}
#EN LEVEL_1_EE_MSG=Level 1 EnhancedException message
LEVEL_1_EE_MSG=Nivel 1 mensaje de EnhancedException
#EN LEVEL_1_EE_CONTEXT=Level 1 EnhancedException context
LEVEL_1_EE_CONTEXT=Nivel 1 contexto de EnhancedException
#EN LEVEL_2_EE_CONTEXT=Level 2 EnhancedException context
LEVEL_2_EE_CONTEXT=Nivel 2 contexto de EnhancedException
#EN LEVEL_3_EE_CONTEXT=Level 3 EnhancedException context
LEVEL_3_EE_CONTEXT=Nivel 3 contexto de EnhancedException
#EN EXCEP_MSG1=This is a RuntimeException message
EXCEP_MSG1=Este es un mensaje de RuntimeException
#EN key1=Key1
key1=Key1
#EN key2=Key2
key2=Key2
#EN key3=Key3
key3=Key3
#EN key4=Key4
key4=Key4
#EN UNEXPECTED_PROCESSING_MODE=Unexpected processing mode
UNEXPECTED_PROCESSING_MODE=Modo de procesamiento inesperado

# Product Selection Page labels
#EN ADD_BUTTON_LABEL=Select >
ADD_BUTTON_LABEL=Seleccionar >
#EN ADD_ALL_BUTTON_LABEL=Select All >>
ADD_ALL_BUTTON_LABEL=Seleccionar todo >>
#EN REMOVE_BUTTON_LABEL=< Deselect
REMOVE_BUTTON_LABEL=< Anular selecci\u00f3n
#EN REMOVE_ALL_BUTTON_LABEL=<< Deselect All
REMOVE_ALL_BUTTON_LABEL=<< Anular toda la selecci\u00f3n
#EN PSP_INTRO_TEXT=<html>Please make your product selections
PSP_INTRO_TEXT=<html>Realice las selecciones de productos
#EN SKIP_AND_SHOW_MODES_CONFLICT=Skip and show modes for a page conflict with each other
SKIP_AND_SHOW_MODES_CONFLICT=Ignore y muestre los modos para un conflicto de p\u00e1ginas entre ellas
# System Resources Page labels and messages
#EN RESOURCE=Resource
RESOURCE=Recurso
#EN STATUS=Status
STATUS=Estado

#EN CAN_NOT_PARSE_PAGE_SHOW_CONDITION=The page show condition is malformed.
CAN_NOT_PARSE_PAGE_SHOW_CONDITION=La condici\u00f3n de mostrar p\u00e1gina est\u00e1 malformada.
#EN CANNOT_GET_PKG_INFO=Can not get package information
CANNOT_GET_PKG_INFO=No se puede obtener informaci\u00f3n del paquete
#EN CANNOT_GET_SIMS_RPM_INFO=Can not get SIMS RPM information
CANNOT_GET_SIMS_RPM_INFO=No se puede obtener la informaci\u00f3n de RPM del SIMS
#EN CANNOT_SET_DIRECTORY_PERMISSIONS=Can not set directory permissions
CANNOT_SET_DIRECTORY_PERMISSIONS=No se pueden definir los permisos del directorio

#EN PASSWORDS_DONOT_MATCH=Entered passwords must match
PASSWORDS_DONOT_MATCH=Las contrase\u00f1as introducidas deben coincidir

#Registration Related.
#EN REGISTRATION_USE_EXISTING_SUCCESSFUL=Product successfully registered with the given Account.
REGISTRATION_USE_EXISTING_SUCCESSFUL=El producto se ha registrado correctamente con la cuenta proporcionada.
#EN REGISTRATION_FAILURE=Product registration failed.
REGISTRATION_FAILURE=Ha fallado el registro del producto.
#EN INSTALLATION_TITLE=GlassFish Installation Program.
INSTALLATION_TITLE=Programa de instalaci\u00f3n GlassFish.
#EN REGISTRATION_CREATE_NEWACCT_SUCCESSFUL=Account created and product registered successfully.
REGISTRATION_CREATE_NEWACCT_SUCCESSFUL=Se ha creado la cuenta y registrado el producto correctamente.

#EN PORT_OUT_OF_RANGE=Port is out of range
PORT_OUT_OF_RANGE=El puerto est\u00e1 fuera del intervalo
#EN PORT_NOT_NUMERIC=Port is not a number
PORT_NOT_NUMERIC=El puerto no es un n\u00famero
#EN PORT_OCCUPIED=Port is currently occupied
PORT_OCCUPIED=El puerto est\u00e1 ocupado actualmente
#EN HOST_NAME_CANNOT_BE_FOUND_WARNING=Host name not found
HOST_NAME_CANNOT_BE_FOUND_WARNING=No se ha encontrado el nombre del host
#EN PORTS_HAVE_SAME_VALUE=Admin port and HTTP port cannot have the same value
PORTS_HAVE_SAME_VALUE=El puerto del administrador y el puerto HTTP no pueden tener el mismo valor

Other Glassfish examples (source code examples)

Here is a short list of links related to this Glassfish ResourceMsgs_es.properties source code file:

... this post is sponsored by my books ...

#1 New Release!

FP Best Seller

 

new blog posts

 

Copyright 1998-2024 Alvin Alexander, alvinalexander.com
All Rights Reserved.

A percentage of advertising revenue from
pages under the /java/jwarehouse URI on this website is
paid back to open source projects.