alvinalexander.com | career | drupal | java | mac | mysql | perl | scala | uml | unix  

Hibernate example source code file (transactions.po)

This example Hibernate source code file (transactions.po) is included in the DevDaily.com "Java Source Code Warehouse" project. The intent of this project is to help you "Learn Java by Example" TM.

Java - Hibernate tags/keywords

die, hibernate, hibernate, in, jdbc, jta, session, session, sie, sie, tag, tag, the, this

The Hibernate transactions.po source code

# translation of Collection_Mapping.po to 
# translation of Collection_Mapping.po to
# translation of Collection_Mapping.po to
# translation of Collection_Mapping.po to
# translation of Collection_Mapping.po to
# translation of Collection_Mapping.po to
# Language /mnt/hgfs/base/Hibernate/Reference translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Automatically generated, 2006.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Collection_Mapping\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-11T05:38:16\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 10:27+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:  <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transactions and Concurrency"
msgstr "Transaktionen und Nebenläufigkeit"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The most important point about Hibernate and concurrency control is that it "
"is easy to understand. Hibernate directly uses JDBC connections and JTA "
"resources without adding any additional locking behavior. It is recommended "
"that you spend some time with the JDBC, ANSI, and transaction isolation "
"specification of your database management system."
msgstr ""
"Der wichtigste Aspekt von Hibernate und der Nebenläufigkeitskontrolle ist "
"die Tatsache, dass es sehr leicht verständlich ist. Hibernate verwendet JDBC-"
"Verbindungen und JTA-Ressourcen direkt und ohne Hinzufügen zusätzlichen "
"Sperrverhaltens (sog. \"Locking\"). Wir empfehlen Ihnen, der JDBC-, ANSI- "
"und Transaktionsisolation-Spezifikation Ihres Datenbankmanagementsystems "
"etwas Zeit zu widmen."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hibernate does not lock objects in memory. Your application can expect the "
"behavior as defined by the isolation level of your database transactions. "
"Through <literal>Session, which is also a transaction-scoped "
"cache, Hibernate provides repeatable reads for lookup by identifier and "
"entity queries and not reporting queries that return scalar values."
msgstr ""
"Hibernate sichert keine Objekte im Speicher. Bei Ihrer Anwendung lässt sich "
"das durch das Isolationsniveau Ihrer Datenbanktransaktionen definierte "
"Verhalten erwarten. Bitte beachten Sie, dass dank der <literal>Session "
"syntax, a (minor) API for pessimistic locking of rows. Optimistic "
"concurrency control and this API are discussed later in this chapter."
msgstr ""
"Neben der Versionierung für automatische optimistische "
"Nebenläufigkeitskontrolle bietet Hibernate auch eine (kleinere) API für das "
"pessimistische Sperren von Reihen unter Verwendung der <literal>SELECT FOR "
"UPDATE</literal>-Syntax. Die optimistische Nebenläufigkeitskontrolle sowie "
"die API werden später in diesem Kapitel noch erläutert."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The discussion of concurrency control in Hibernate begins with the "
"granularity of <literal>Configuration, SessionFactorySession, as well as database transactions "
"and long conversations."
msgstr ""
"Wir beginnen das Thema der Nebenläufigkeitskontrolle in Hibernate mit der "
"Granularität von <literal>Configuration, SessionFactorySession sowie Datenbanktransaktionen und "
"langen Konversationen (sog. \"Conversations\")."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Session and transaction scopes"
msgstr "Gültigkeitsbereiche von Session und Transaktion"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A <literal>SessionFactory is an expensive-to-create, threadsafe "
"object, intended to be shared by all application threads. It is created "
"once, usually on application startup, from a <literal>Configuration ist ein in der Erstellung teures, "
"threadsicheres Objekt, das von allen Anwendungsthreads geteilt werden soll. "
"Sie wird einmal - in der Regel beim Startup der Anwendung - aus einer "
"<literal>Configuration-Instanz erstellt."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A <literal>Session is an inexpensive, non-threadsafe object that "
"should be used once and then discarded for: a single request, a conversation "
"or a single unit of work. A <literal>Session will not obtain a "
"JDBC <literal>Connection, or a Datasource, "
"unless it is needed. It will not consume any resources until used."
msgstr ""
"Eine <literal>Session ist ein in der Erstellung nicht teures, "
"nicht threadsicheres Objekt, das für den einmaligen Gebrauch durch eine "
"Anfrage, eine Konversation oder eine Arbeitseinheit vorgesehen ist und "
"anschließend verworfen wird. Eine <literal>Session erhält keine "
"JDBC-<literal>Connection (oder eine Datasource span several database transactions, or is this a "
"one-to-one relationship of scopes? When should you open and close a "
"<literal>Session and how do you demarcate the database transaction "
"boundaries? These questions are addressed in the following sections."
msgstr ""
"Was ist der Gültigkeitsbereich einer Arbeitseinheit? Kann eine einzelne "
"Hibernate <literal>Session mehrere Datenbanktransaktionen umfassen "
"oder gilt eine \"one-to-one\"-Beziehung? Wann sollte eine <literal>SessionPoEAA antipattern: do "
"not open and close a <literal>Session for every simple database "
"call in a single thread. The same is true for database transactions. "
"Database calls in an application are made using a planned sequence; they are "
"grouped into atomic units of work. This also means that auto-commit after "
"every single SQL statement is useless in an application as this mode is "
"intended for ad-hoc SQL console work. Hibernate disables, or expects the "
"application server to disable, auto-commit mode immediately. Database "
"transactions are never optional. All communication with a database has to "
"occur inside a transaction. Auto-commit behavior for reading data should be "
"avoided, as many small transactions are unlikely to perform better than one "
"clearly defined unit of work. The latter is also more maintainable and "
"extensible."
msgstr ""
"Zunächst einmal sollten Sie nicht das Negativ-Entwurfsmuster "
"<emphasis>Session-pro-Vorgang verwenden, d.h. öffnen und "
"schließen Sie eine <literal>Session nicht bei jedem einfachen "
"Datenbankaufruf in einem einzelnen Thread! Natürlich gilt dasselbe für "
"Datenbanktransaktionen. Datenbankaufrufe in einer Anwendung erfolgen durch "
"eine geplante Sequenz, sie werden in atomare Arbeitseinheiten gruppiert. "
"(Beachten Sie, dass dadurch auch Auto-Festschreibung (sog. \"Auto-Commit\") "
"nach jeder einzelnen SQL-Anweisung in einer Anwendung nutzlos ist, dieser "
"Modus ist für ad-hoc SQL-Konsolenarbeit vorgesehen. Hibernate deaktiviert - "
"oder erwartet, dass dies der Applikationsserver tut - den Auto-"
"Festschreibungsmodus sofort). Datenbanktransaktionen sind niemals optional, "
"jede Kommunikation mit einer Datenbank muss innerhalb einer Transaktion "
"erfolgen, unabhängig davon, ob Daten gelesen oder geschrieben werden. Wie "
"beschrieben sollte das Auto-Festschreibungsverhalten beim Lesen von Daten "
"vermieden werden, da viele kleinere Transaktionen aller Wahrscheinlichkeit "
"nach weniger leistungsfähig sind als eine klar definierte Arbeitseinheit. "
"Letztere lässt sich besser warten und ist erweiterbar."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The most common pattern in a multi-user client/server application is "
"<emphasis>session-per-request. In this model, a request from the "
"client is sent to the server, where the Hibernate persistence layer runs. A "
"new Hibernate <literal>Session is opened, and all database "
"operations are executed in this unit of work. On completion of the work, and "
"once the response for the client has been prepared, the session is flushed "
"and closed. Use a single database transaction to serve the clients request, "
"starting and committing it when you open and close the <literal>Session. Bei diesem Modell wird eine "
"Anfrage des Client an den Server geschickt (wo die Hibernate "
"Persistenzschicht läuft), eine neue Hibernate <literal>Session "
"wird geöffnet und sämtliche Datenbankvorgänge werden in dieser "
"Arbeitseinheit ausgeführt. Ist der Arbeitsvorgang abgeschlossen (und die "
"Antwort für den Client vorbereitet), wird die Session geräumt und "
"geschlossen. Sie würden auch eine einzelne Datenbanktransaktion für die "
"Client-Anfrage verwenden, wobei diese beim Öffnen und Schließen der "
"<literal>Session gestartet und festgeschrieben wird. Die Beziehung "
"zwischen den beiden ist \"one-to-one\" (injektiv) und dieses Modell eignet "
"sich perfekt für zahlreiche Anwendungen."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The challenge lies in the implementation. Hibernate provides built-in "
"management of the \"current session\" to simplify this pattern. Start a "
"transaction when a server request has to be processed, and end the "
"transaction before the response is sent to the client. Common solutions are "
"<literal>ServletFilter, AOP interceptor with a pointcut on the "
"service methods, or a proxy/interception container. An EJB container is a "
"standardized way to implement cross-cutting aspects such as transaction "
"demarcation on EJB session beans, declaratively with CMT. If you use "
"programmatic transaction demarcation, for ease of use and code portability "
"use the Hibernate <literal>Transaction API shown later in this "
"chapter."
msgstr ""
"Die Herausforderung liegt in der Implementierung. Hibernate bietet ein "
"eingebautes Management der \"aktuellen Session\", um dieses Muster zu "
"vereinfachen. Sie müssen lediglich eine Transaktion starten, wenn eine "
"Serveranfrage bearbeitet werden muss und die Transaktion beenden ehe die "
"Antwort an den Client verschickt wird. Sie können dies auf beliebige Weise "
"ausführen, gängige Lösungen sind <literal>ServletFilter, AOP-"
"Interzeptor mit einem Pointcut an den Servicemethoden oder einem \"Proxy/"
"Interception Container\". Ein EJB-Container ist eine standardisierte Art der "
"Implementierung von Aspekten wie Transaktionsdemarkation an EJB Session-"
"Beans, deklarativ mit CMT. Falls Sie sich für die Verwendung "
"programmatischer Transaktionsdemarkation entscheiden, so ist die später in "
"diesem Kapitel erläuterte Hibernate <literal>Transaction-API "
"aufgrund von Benutzerfreundlichkeit und Codeübertragbarkeit zu bevorzugen."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Your application code can access a \"current session\" to process the "
"request by calling <literal>sessionFactory.getCurrentSession(). "
"You will always get a <literal>Session scoped to the current "
"database transaction. This has to be configured for either resource-local or "
"JTA environments, see <xref linkend=\"architecture-current-session\" />."
msgstr ""
"Ihr Anwendungscode kann auf eine \"aktuelle Session\" zugreifen, um die "
"Anfrage zu bearbeiten, indem wann immer nötig einfach der Aufruf "
"<literal>sessionFactory.getCurrentSession() erfolgt. Sie werden "
"stets eine durch die aktuelle Datenbanktransaktion begrenzte "
"<literal>Session erhalten. Dies muss entweder für \"Resource-local"
"\" oder JTA-Umgebungen konfiguriert werden, siehe <xref linkend="
"\"architecture-current-session\"/>."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can extend the scope of a <literal>Session and database "
"transaction until the \"view has been rendered\". This is especially useful "
"in servlet applications that utilize a separate rendering phase after the "
"request has been processed. Extending the database transaction until view "
"rendering, is achieved by implementing your own interceptor. However, this "
"will be difficult if you rely on EJBs with container-managed transactions. A "
"transaction will be completed when an EJB method returns, before rendering "
"of any view can start. See the Hibernate website and forum for tips and "
"examples relating to this <emphasis>Open Session in View pattern."
msgstr ""
"Manchmal empfiehlt es sich, den Gültigkeitsbereich einer <literal>Session-Muster."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Long conversations"
msgstr "Lange Konversationen"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The session-per-request pattern is not the only way of designing units of "
"work. Many business processes require a whole series of interactions with "
"the user that are interleaved with database accesses. In web and enterprise "
"applications, it is not acceptable for a database transaction to span a user "
"interaction. Consider the following example:"
msgstr ""
"Das \"Session-pro-Anfrage\"-Muster ist nicht das einzige hilfreiche Konzept, "
"das beim Design von Arbeitseinheiten verwendet werden kann. Zahlreiche "
"Geschäftsvorgänge erfordern ganze Serien von Interaktionen, bei denen der "
"Benutzer in Datenbankzugriffe involviert ist. In Web- und "
"Unternehmensanwendungen ist es nicht akzeptabel, dass eine "
"Datenbanktransaktion eine Benutzerinteraktion umfasst. Schauen Sie sich "
"folgendes Beispiel an:"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The first screen of a dialog opens. The data seen by the user has been "
"loaded in a particular <literal>Session and database transaction. "
"The user is free to modify the objects."
msgstr ""
"Der erste Bildschirmdialog wird geöffnet und die für den Benutzer sichtbaren "
"Daten werden in einer bestimmten <literal>Session und "
"Datenbanktransaktion geladen. Der Benutzer kann Änderungen an den Objekten "
"vornehmen."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The user clicks \"Save\" after 5 minutes and expects their modifications to "
"be made persistent. The user also expects that they were the only person "
"editing this information and that no conflicting modification has occurred."
msgstr ""
"Der Benutzer klickt nach 5 Minuten auf \"Speichern\" (\"save\") und "
"erwartet, dass die vorgenommenen Änderungen persistent gemacht wurden; er "
"erwartet außerdem, die einzige Person zu sein, die Änderungen vornimmt und "
"dass nicht die Möglichkeit widersprüchlicher Änderungen besteht."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"From the point of view of the user, we call this unit of work a long-running "
"<emphasis>conversation or application transaction (oder "
"<emphasis>Anwendungstransaktion). Es gibt zahlreiche Arten, wie "
"Sie dies in Ihrer Anwendung implementieren können."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A first naive implementation might keep the <literal>Session and "
"database transaction open during user think time, with locks held in the "
"database to prevent concurrent modification and to guarantee isolation and "
"atomicity. This is an anti-pattern, since lock contention would not allow "
"the application to scale with the number of concurrent users."
msgstr ""
"Eine erste, harmlose Implementierung könnte die <literal>Session "
"und Datenbanktransaktion während der Benutzer \"Think Time\" offen halten, "
"wobei Sperren einen Schutz vor gleichzeitigen Modifikationen liefern und "
"eine Garantie für Isolation und Atomarität bieten. Dies ist natürlich ein "
"Negativ-Entwurf, da Sperrkonkurrenz (sog. \"Lock Contention\") es der "
"Anwendung nicht erlauben würde, die Anzahl gleichzeitiger Benutzer zu "
"erhöhen."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You have to use several database transactions to implement the conversation. "
"In this case, maintaining isolation of business processes becomes the "
"partial responsibility of the application tier. A single conversation "
"usually spans several database transactions. It will be atomic if only one "
"of these database transactions (the last one) stores the updated data. All "
"others simply read data (for example, in a wizard-style dialog spanning "
"several request/response cycles). This is easier to implement than it might "
"sound, especially if you utilize some of Hibernate's features:"
msgstr ""
"Wir müssen ganz offensichtlich mehrere Datenbanktransaktionen verwenden, um "
"die Konversation zu implementieren. In diesem Fall unterliegt die "
"Aufrechterhaltung der Isolation von Business-Vorgängen zum Teil der "
"Verantwortung des Applikations-Tiers. Eine einzelne Konversation umfasst in "
"der Regel mehrere Datenbanktransaktionen. Sie wird atomar sein, falls eine "
"dieser Datenbanktransaktionen (die letzte) die aktualisierten Daten "
"speichert, alle anderen lesen einfach Daten (z.B. in einem \"Wizard-style "
"Dialog\" der sich über mehrere Anfrage/Antworten-Zyklen erstreckt). Das ist "
"einfacher zu implementieren als man meint, insbesondere dann, wenn Sie "
"Hibernates Features nutzen:"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Automatic Versioning: Hibernate can perform automatic "
"optimistic concurrency control for you. It can automatically detect if a "
"concurrent modification occurred during user think time. Check for this at "
"the end of the conversation."
msgstr ""
"<emphasis>Automatische Versionierung - Hibernate kann eine "
"automatische, optimistische Nebenläufigkeitskontrolle für Sie übernehmen und "
"erkennt automatisch, ob während der Benutzer \"Think Time\" eine "
"gleichzeitige Modifikation stattgefunden hat. In der Regel prüfen wir nur am "
"Ende der Konversation."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Detached Objects: if you decide to use the "
"<emphasis>session-per-request pattern, all loaded instances will "
"be in the detached state during user think time. Hibernate allows you to "
"reattach the objects and persist the modifications. The pattern is called "
"<emphasis>session-per-request-with-detached-objects. Automatic "
"versioning is used to isolate concurrent modifications."
msgstr ""
"<emphasis>Abgesetzte Objekte - Falls Sie das bereits dargestellte "
"<emphasis>Session-pro-Anfrage -Muster verwenden, so befinden sich "
"alle geladenen Instanzen während der Benutzer \"Think Time\" in abgesetztem "
"Status. Hibernate ermöglicht die Wiederanbindung der Objekte sowie die "
"Persistierung der Modifikationen, das Muster heißt <emphasis>Session-pro-"
"Anfrage-mit-abgesetzten-Objekten</emphasis> (sog \"session-per-request-with-"
"detached-objects\"). Automatische Versionierung wird zur Isolation "
"gleichzeitiger Modifikationen verwendet."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Extended (or Long) Session: the Hibernate "
"<literal>Session can be disconnected from the underlying JDBC "
"connection after the database transaction has been committed and reconnected "
"when a new client request occurs. This pattern is known as <emphasis>session-"
"per-conversation</emphasis> and makes even reattachment unnecessary. "
"Automatic versioning is used to isolate concurrent modifications and the "
"<literal>Session will not be allowed to be flushed automatically, "
"but explicitly."
msgstr ""
"<emphasis>Erweiterte (oder lange) Session - Die Hibernate "
"<literal>Session kann von der zu Grunde liegenden JDBC-Verbindung "
"gelöst werden, nachdem die Datenbanktransaktion festgeschrieben wurde. Eine "
"erneute Verbindung kann dann bei einer neuen Client-Anfrage erfolgen. Dieses "
"Muster ist unter dem Namen <emphasis>Session-pro-Konversation "
"(sog. \"Session-per-Conversation\") bekannt und macht sogar die "
"Wiederanbindung unnötig. Automatische Versionierung wird verwendet, um "
"gleichzeitige Modifikationen zu isolieren, und die <literal>Session and "
"<emphasis>session-per-conversation have advantages and "
"disadvantages. These disadvantages are discussed later in this chapter in "
"the context of optimistic concurrency control."
msgstr ""
"Sowohl <emphasis>Session-pro-Anfrage-mit-abgesetzten-Objekten als "
"auch <emphasis>Session-pro-Konversation bieten Vor- und "
"Nachteile. Diese werden später in diesem Kapitel im Zusammenhang mit "
"optimistischer Nebenläufigkeitskontrolle erläutert."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Considering object identity"
msgstr "Die Berücksichtigung der Objektidentität"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"An application can concurrently access the same persistent state in two "
"different <literal>Sessions. However, an instance of a persistent "
"class is never shared between two <literal>Session instances. It "
"is for this reason that there are two different notions of identity:"
msgstr ""
"Eine Anwendung kann gleichzeitig auf denselben persistenten Status in zwei "
"verschiedenen <literal>Sessions zugreifen. Jedoch kann die Instanz "
"einer persistenten Klasse nie von zwei <literal>Session-Instanzen "
"geteilt werden. Es gibt daher zwei unterschiedliche Begriffe von Identität "
"(sog. \"Identity\"):"

#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "Database Identity"
msgstr "Datenbank-Identität"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<literal>foo.getId().equals( bar.getId() )"
msgstr "foo.getId().equals( bar.getId() )"

#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "JVM Identity"
msgstr "JVM-Identität"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<literal>foo==bar"
msgstr ""

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For objects attached to a <emphasis>particular SessionSession), the two "
"notions are equivalent and JVM identity for database identity is guaranteed "
"by Hibernate. While the application might concurrently access the \"same"
"\" (persistent identity) business object in two different sessions, the two "
"instances will actually be \"different\" (JVM identity). Conflicts are "
"resolved using an optimistic approach and automatic versioning at flush/"
"commit time."
msgstr ""
"Dann sind für an zu einer <emphasis>bestimmten Session) die beiden Begriffe äquivalent, und die JVM-"
"Identität für Datenbank-Identität wird von Hibernate garantiert. Während "
"jedoch die Anwendung zeitgleich auf \"dasselbe\" (persistente Identität) "
"Businessobjekt in zwei verschiedenen Sessions zugreifen kann, werden die "
"beiden Instanzen tatsächlich \"unterschiedlich\" sein (JVM-Identität). "
"Konflikte werden gelöst, indem zum Zeitpunkt des Räumens/Festschreibens "
"(automatische Versionierung) eine optimistische Vorgehensweise verwendet "
"wird."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This approach leaves Hibernate and the database to worry about concurrency. "
"It also provides the best scalability, since guaranteeing identity in single-"
"threaded units of work means that it does not need expensive locking or "
"other means of synchronization. The application does not need to synchronize "
"on any business object, as long as it maintains a single thread per "
"<literal>Session. Within a Session the "
"application can safely use <literal>== to compare objects."
msgstr ""
"Bei dieser Vorgehensweise kümmern sich Hibernate und die Datenbank um die "
"Nebenläufigkeit. Dadurch bietet sich auch die beste Skalierbarkeit, da die "
"Gewährleistung von Identität ein einthreadigen Arbeitseinheiten keine teuren "
"Sperren oder andere Synchronisationsmaßnahmen erfordert. Die Anwendung muss "
"nie Synchronisierungen an Businessobjekten durchführen, so lange nur ein "
"einzelner Thread pro <literal>Session existiert. Innerhalb einer "
"<literal>Session kann die Anwendung ohne Probleme == outside of a "
"<literal>Session might produce unexpected results. This might "
"occur even in some unexpected places. For example, if you put two detached "
"instances into the same <literal>Set, both might have the same "
"database identity (i.e., they represent the same row). JVM identity, "
"however, is by definition not guaranteed for instances in a detached state. "
"The developer has to override the <literal>equals() and "
"<literal>hashCode() methods in persistent classes and implement "
"their own notion of object equality. There is one caveat: never use the "
"database identifier to implement equality. Use a business key that is a "
"combination of unique, usually immutable, attributes. The database "
"identifier will change if a transient object is made persistent. If the "
"transient instance (usually together with detached instances) is held in a "
"<literal>Set, changing the hashcode breaks the contract of the "
"<literal>Set. Attributes for business keys do not have to be as "
"stable as database primary keys; you only have to guarantee stability as "
"long as the objects are in the same <literal>Set. See the "
"Hibernate website for a more thorough discussion of this issue. Please note "
"that this is not a Hibernate issue, but simply how Java object identity and "
"equality has to be implemented."
msgstr ""
"Jedoch kann eine Anwendung, die <literal>== außerhalb einer "
"<literal>Session verwendet, unerwartete Ergebnisse liefern. Dies "
"kann auch an einigen unerwarteten Orten geschehen, etwa wenn Sie zwei "
"abgesetzte Instanzen in demselben <literal>Set ablegen. Beide "
"besitzen möglicherweise diesselbe Datenbank-Identität (d.h. sie "
"repräsentieren diesselbe Reihe), aber die JVM-Identität wird der Definition "
"nach nicht für Instanzen mit abgesetztem Status garantiert. Der Entwickler "
"muss die <literal>equals() und hashCode()-"
"Methoden in persistenten Klassen außer Kraft setzen und seinen eigenen "
"Begriff von Objektgleichheit implementieren. Es existiert eine "
"Einschränkung: Verwenden Sie niemals den Datenbank-Bezeichner zur "
"Implementierung der Gleichheit, sondern verwenden Sie einen Business-"
"Schlüssel, eine Kombination eindeutiger, in der Regel unveränderlicher "
"Attribute. Der Datenbank-Bezeichner ändert sich, wenn ein transientes Objekt "
"persistent gemacht wird. Wenn die transiente Instanz (normalerweise zusammen "
"mit abgesetzten Instanzen) in einem <literal>Set gehalten wird, so "
"findet bei Veränderung des Hashcodes ein Vertragsbruch des <literal>Set "
"befinden. Weitere Informationen zu diesem Thema finden Sie auf der Hibernate-"
"Website. Beachten Sie bitte auch, dass es sich hierbei nicht um eine "
"Hibernate-Thematik, sondern Java Objekt-Identität und Gleichheit handelt."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Gängige Probleme"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Do not use the anti-patterns <emphasis>session-per-user-session "
"or <emphasis>session-per-application (there are, however, rare "
"exceptions to this rule). Some of the following issues might also arise "
"within the recommended patterns, so ensure that you understand the "
"implications before making a design decision:"
msgstr ""
"Verwenden Sie nie die Negativ-Entwurfsmuster <emphasis>Session-pro-Benutzer-"
"Session</emphasis> (sog. \"Session-per-User-Session\") oder "
"<emphasis>Session-pro-Anwendung (sog. \"Session-per-Application"
"\"). Natürlich gibt es seltene Ausnahmen zu dieser Regel. Beachten Sie "
"bitte, dass einige der folgenden Fälle auch bei den empfohlenen Mustern "
"auftreten können, und vergewissern Sie sich, dass Sie mit den Implikationen "
"vertraut sind, ehe Sie Entscheidungen hinsichtlich des Designs treffen:"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A <literal>Session is not thread-safe. Things that work "
"concurrently, like HTTP requests, session beans, or Swing workers, will "
"cause race conditions if a <literal>Session instance is shared. If "
"you keep your Hibernate <literal>Session in your "
"<literal>HttpSession (this is discussed later in the chapter), you "
"should consider synchronizing access to your Http session. Otherwise, a user "
"that clicks reload fast enough can use the same <literal>Session "
"in two concurrently running threads."
msgstr ""
"Eine <literal>Session ist nicht threadsicher. Dinge, die "
"gleichzeitig laufen sollen, wie etwa HTTP-Anfragen, Session-Beans oder Swing-"
"Worker werden Race-Conditions auslösen, wenn eine <literal>Session-"
"Instanz geteilt würde. Falls Sie Ihre Hibernate <literal>Session "
"in Ihrer <literal>HttpSession behalten (wird später noch "
"erläutert), sollten Sie in Erwägung ziehen, den Zugriff auf Ihre Http-"
"Session zu synchronisieren. Anderfalls kann ein Benutzer der schnell genug "
"auf \"erneut laden\" klickt diesselbe <literal>Session in in zwei "
"gleichzeitig laufenden Threads benutzen."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"An exception thrown by Hibernate means you have to rollback your database "
"transaction and close the <literal>Session immediately (this is "
"discussed in more detail later in the chapter). If your <literal>Session sofort "
"schließen müssen (dazu später mehr). Falls Ihre <literal>Session "
"an die Anwendung gebunden ist, so müssen Sie die Anwendung stoppen. Das "
"Wiederholen (sog. \"Rollback\") der Datenbanktransaktion bringt Ihre "
"Business-Objekte nicht in deren Zustand zu Beginn der Transaktion zurück. "
"Das bedeutet, dass der Datenbankzustand und die Business-Objekte nicht mehr "
"synchron sind. In der Regel ist das kein Problem, da Ausnahmen nicht wieder "
"herstellbar sind und Sie nach einem Rollback ohnehin wieder neu anfangen "
"müssen."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <literal>Session caches every object that is in a persistent "
"state (watched and checked for dirty state by Hibernate). If you keep it "
"open for a long time or simply load too much data, it will grow endlessly "
"until you get an OutOfMemoryException. One solution is to call <literal>clear"
"()</literal> and evict() to manage the Session open for the duration of a user session "
"also means a higher probability of stale data."
msgstr ""
"Die <literal>Session speichert jedes Objekt, das sich in "
"persistentem Status befindet (von Hibernate im Hinblick auf Zugriffe "
"überwacht). Das bedeutet, dass es so lange weiterwächst, bis Sie eine "
"\"OutOfMemoryException\"-Ausnahme erhalten, wenn Sie sie lange Zeit geöffnet "
"halten oder einfach zu viele Daten laden. Eine Lösung hierfür besteht im "
"Aufruf von <literal>clear() und evict(), um das "
"<literal>Session-Cache zu managen, aber wahrscheinlich sollten Sie "
"eine gespeicherte Prozedur (sog. \"stored procedure\") in Betracht ziehen, "
"falls Sie Massendatenvorgänge benötigen. Einige Lösungen sind in <xref "
"linkend=\"batch\"/> aufgeführt. Eine <literal>Session während der "
"Dauer einer Benutzer-Session geöffnet zu halten, kann auch eine hohe "
"Wahrscheinlichkeit veralteter Daten bedeuten."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Database transaction demarcation"
msgstr "Abgrenzung von Datenbanktransaktionen"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Database, or system, transaction boundaries are always necessary. No "
"communication with the database can occur outside of a database transaction "
"(this seems to confuse many developers who are used to the auto-commit "
"mode). Always use clear transaction boundaries, even for read-only "
"operations. Depending on your isolation level and database capabilities this "
"might not be required, but there is no downside if you always demarcate "
"transactions explicitly. Certainly, a single database transaction is going "
"to perform better than many small transactions, even for reading data."
msgstr ""
"Datenbank- (oder System-) Transaktionsgrenzen sind immer notwendig. Es kann "
"keine Kommunikation mit der Datenbank außerhalb einer Datenbanktransaktion "
"erfolgen (das sorgt insbesondere bei Entwicklern, die den Auto-"
"Festschreibungsmodus gewohnt sind, manchmal für Verwirrung). Verwenden Sie "
"stets klare Transaktionsgrenzen, selbst bei schreibgeschützten Vorgängen. Je "
"nach Isolationsebene und Leistungsfähigkeit der Datenbank ist dies "
"vielleicht nicht nötig, aber es schadet nicht, wenn Sie Transaktionen immer "
"explizit demarkieren. Eine einzelne Datenbanktransaktion wird in jedem Fall "
"besser arbeiten als viele kleine Transaktionen, selbt beim ausschließlichen "
"Lesen von Daten."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A Hibernate application can run in non-managed (i.e., standalone, simple "
"Web- or Swing applications) and managed J2EE environments. In a non-managed "
"environment, Hibernate is usually responsible for its own database "
"connection pool. The application developer has to manually set transaction "
"boundaries (begin, commit, or rollback database transactions) themselves. A "
"managed environment usually provides container-managed transactions (CMT), "
"with the transaction assembly defined declaratively (in deployment "
"descriptors of EJB session beans, for example). Programmatic transaction "
"demarcation is then no longer necessary."
msgstr ""
"Eine Hibernate Anwendung kann in nicht-gemanagten (d.h. selbstständigen, "
"einfachen Web- oder Swing-Anwendungen) sowie gemanagten J2EE-Umgebungen "
"laufen. Wenn in einer nicht-gemanagten Umgebung, so ist Hibernate "
"normalerweise für seinen eigenen Datenbank Verbindungspool verantwortlich. "
"Der Anwendungsentwickler muss manuell die Grenzen der Transaktion "
"einstellen, mit anderen Worten die Datenbanktransaktion selbst beginnen, "
"festschreiben oder wiederholen (d.h. einen Rollback vornehmen). Eine "
"gemanagte Umgebung bietet normalerweise Container-gemanagte Transaktionen "
"(CMT), wobei die Anordnung der Transaktion deklarativ zum Beispiel in den "
"Deployment-Deskriptoren der EJB Session-Beans definiert wird. Eine "
"programmatische Transaktionsdemarkation ist dann nicht länger notwendig."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"However, it is often desirable to keep your persistence layer portable "
"between non-managed resource-local environments, and systems that can rely "
"on JTA but use BMT instead of CMT. In both cases use programmatic "
"transaction demarcation. Hibernate offers a wrapper API called "
"<literal>Transaction that translates into the native transaction "
"system of your deployment environment. This API is actually optional, but we "
"strongly encourage its use unless you are in a CMT session bean."
msgstr ""
"Es ist jedoch oftmals wünschenswert die Persistenzschicht zwischen nicht "
"gemanagten Ressourcen-lokalen Umgebungen und Systemen, die sich auf JTA "
"stützen aber BMT statt CMT verwenden, übertragbar zu halten. In beiden "
"Fällen würden Sie programmatische Transaktionsdemarkation benutzen. "
"Hibernate bietet ein Wrapper-API mit Namen <literal>Transaction "
"das in das native Transaktionssystem Ihrer Deployment-Umgebung übersetzt "
"wird. Dieses API ist optional, jedoch empfehlen wir dringend dessen "
"Verwendung, außer Sie befinden sich in einem CMT Session-Bean. "

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Ending a <literal>Session usually involves four distinct phases:"
msgstr ""
"In der Regel umfasst das Beenden einer <literal>Session vier "
"eindeutige Phasen:"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "flush the session"
msgstr "Räumen der Session"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "commit the transaction"
msgstr "Festschreibung der Transaktion"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "close the session"
msgstr "Schließen der Session"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "handle exceptions"
msgstr "Bearbeitung von Ausnahmen"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"We discussed Flushing the session earlier, so we will now have a closer look "
"at transaction demarcation and exception handling in both managed and non-"
"managed environments."
msgstr ""
"Die Räumung einer Session wurde zuvor bereits erläutert - werfen wir nun "
"einen genaueren Blick auf die Transaktionsdemarkation und den Umgang mit "
"Ausnahmen in gemanagten und nicht gemanagten Umgebungen."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Non-managed environment"
msgstr "Die nicht-gemanagte Umgebung"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If a Hibernate persistence layer runs in a non-managed environment, database "
"connections are usually handled by simple (i.e., non-DataSource) connection "
"pools from which Hibernate obtains connections as needed. The session/"
"transaction handling idiom looks like this:"
msgstr ""
"Falls eine Hibernate Persistenzschicht in einer nicht-gemanagten Umgebung "
"läuft, werden Datenbankverbindungen in der Regel durch einfache "
"Verbindungspools (d.h. nicht-DataSource) bearbeitet, von denen Hibernate "
"nach Bedarf Verbindungen erhält. Das Session-/Transaktionsbearbeitungsidiom "
"sieht wie folgt aus:"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You do not have to <literal>flush() the Session "
"explicitly: the call to <literal>commit() automatically triggers "
"the synchronization depending on the <link linkend=\"objectstate-flushing"
"\">FlushMode</link> for the session. A call to close() "
"marks the end of a session. The main implication of <literal>close() der "
"<literal>Session durchführen - der Aufruf commit()close() ist, dass die JDBC-Verbindung von der Session "
"aufgegeben wird. Dieser Java-Code ist übertragbar und funktioniert sowohl in "
"nicht gemanagten als auch in JTA-Umgebungen."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"As outlined earlier, a much more flexible solution is Hibernate's built-in "
"\"current session\" context management:"
msgstr ""
"Eine wesentlich flexiblere Lösung ist Hibernates integriertes "
"Kontextmanagement für die \"aktuelle Session\" wie zuvor beschrieben:"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You will not see these code snippets in a regular application; fatal "
"(system) exceptions should always be caught at the \"top\". In other words, "
"the code that executes Hibernate calls in the persistence layer, and the "
"code that handles <literal>RuntimeException (and usually can only "
"clean up and exit), are in different layers. The current context management "
"by Hibernate can significantly simplify this design by accessing a "
"<literal>SessionFactory. Exception handling is discussed later in "
"this chapter."
msgstr ""
"Sie werden diese Codestücke aller Wahrscheinlichkeit in einer regulären "
"Anwendung niemals sehen; fatale (System)-Ausnahmen sollten stets \"ganz oben"
"\" aufgefangen werden. Mit anderen Worten: Der Code, der Hibernate Aufrufe "
"(in der Persistenzschicht) ausführt und der Code, der die "
"<literal>RuntimeException bearbeitet (und in der Regel nur "
"reinigen und beenden kann) befinden sich in unterschiedlichen Schichten. Das "
"aktuelle Kontextmanagement von Hibernate kann diesen Entwurf entscheidend "
"vereinfachen, da Sie lediglich auf eine <literal>SessionFactory "
"zugreifen müssen. Der Umgang mit Ausnahmen wird später in diesem Kapitel "
"noch näher erläutert."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You should select <literal>org.hibernate.transaction.JDBCTransactionFactory"
"\"thread\"</literal> as your hibernate."
"current_session_context_class</literal>."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass Sie <literal>org.hibernate.transaction."
"JDBCTransactionFactory</literal> (Standard) und für das zweite Beispiel  "
"<literal>\"thread\" als hibernate."
"current_session_context_class</literal> wählen sollten."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Using JTA"
msgstr "Die Verwendung von JTA"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If your persistence layer runs in an application server (for example, behind "
"EJB session beans), every datasource connection obtained by Hibernate will "
"automatically be part of the global JTA transaction. You can also install a "
"standalone JTA implementation and use it without EJB. Hibernate offers two "
"strategies for JTA integration."
msgstr ""
"Falls Ihre Persistenzschicht in einem Applikationsserver läuft (z.B. hinter "
"EJB Session-Beans), so wird jede durch Hibernate erlangte "
"Datenquellenverbindung Teil der allgemeinen JTA-Transaktion. Sie können auch "
"eine selbstsändige JTA-Implementierung installieren und diese ohne EJB "
"verwenden. Hibernate bietet zwei Strategien für die JTA-Integration."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you use bean-managed transactions (BMT), Hibernate will tell the "
"application server to start and end a BMT transaction if you use the "
"<literal>Transaction API. The transaction management code is "
"identical to the non-managed environment."
msgstr ""
"Falls Sie vom Bean gemanagte Transaktionen (BMT) benutzen, so teilt "
"Hibernate dem Applikationsserver mit, dass eine BMT-Transaktion gestartet "
"und beendet werden soll, wenn Sie eine <literal>Transaction-API "
"verwenden. Der Transaktionsmanagement-Code ist also identisch mit der nicht-"
"gemanagten Umgebung."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you want to use a transaction-bound <literal>Session, that is, "
"the <literal>getCurrentSession() functionality for easy context "
"propagation, use the JTA <literal>UserTransaction API directly:"
msgstr ""
"Falls Sie eine transaktionsgebundene <literal>Session, d.h. die "
"<literal>getCurrentSession()-Funktionalität für einfache "
"Kontextübertragung benutzen wollen, müssen Sie die JTA "
"<literal>UserTransaction-API direkt verwenden:"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"With CMT, transaction demarcation is completed in session bean deployment "
"descriptors, not programmatically. The code is reduced to:"
msgstr ""
"Mit CMT erfolgt die Transaktionsdemarkation in Session-Bean-Deployment-"
"Deskriptoren (und nicht programmatisch), weswegen der Code wie folgt "
"reduziert ist:"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"In a CMT/EJB, even rollback happens automatically. An unhandled "
"<literal>RuntimeException thrown by a session bean method tells "
"the container to set the global transaction to rollback. <emphasis>You do "
"not need to use the Hibernate <literal>Transaction API at all with "
"BMT or CMT, and you get automatic propagation of the \"current\" Session "
"bound to the transaction.</emphasis>"
msgstr ""
"In einem CMT/EJB erfolgt sogar der Rollback automatisch, da eine "
"unbearbeitete<literal>RuntimeException, die durch eine Session-"
"Bean-Methode gemeldet wird, dem Container mitteilt, dass er die allgemeine "
"Transaktion auf Rollback setzen soll. <emphasis>Das bedeutet, dass Sie die "
"Hibernate <literal>Transaction-API gar nicht mit BMT oder CMT "
"verwenden müssen und Sie eine automatische Fortpflanzung der \"aktuellen\", "
"an die Transaktion gebundenen Session erhalten.</emphasis>"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When configuring Hibernate's transaction factory, choose <literal>org."
"hibernate.transaction.JTATransactionFactory</literal> if you use JTA "
"directly (BMT), and <literal>org.hibernate.transaction."
"CMTTransactionFactory</literal> in a CMT session bean. Remember to also set "
"<literal>hibernate.transaction.manager_lookup_class. Ensure that "
"your <literal>hibernate.current_session_context_class is either "
"unset (backwards compatibility), or is set to <literal>\"jta\"."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass Sie <literal>org.hibernate.transaction."
"JTATransactionFactory</literal> wählen sollten, falls Sie JTA direkt (BMT) "
"verwenden und <literal>org.hibernate.transaction.CMTTransactionFactory entweder "
"nicht gesetzt (rückwärtige Kompatibilität) oder auf <literal>\"jta\" operation has one downside in a "
"JTA environment. There is one caveat to the use of <literal>after_statement or "
"<literal>Iterator instances returned by scroll()iterate(). You must "
"release the underlying database cursor by calling <literal>ScrollableResults."
"close()</literal> or Hibernate.close(Iterator) explicitly "
"from a <literal>finally block. Most applications can easily avoid "
"using <literal>scroll() or iterate() from the "
"JTA or CMT code.)"
msgstr ""
"Der <literal>getCurrentSession()-Vorgang hat einen Nachteil in "
"einer JTA-Umgebung. Es gibt eine Einschränkung hinsichtlich der Verwendung "
"des <literal>after_statement-Verbindungsfreigabemodus, der dann im "
"Standard benutzt wird. Aufgrund einer Beschränkung der JTA-Spezifikation, "
"ist es Hibernate nicht möglich, ungeschlossene <literal>ScrollableResultsIterator-Instanzen, die durch "
"<literal>scroll() oder iterate() erhalten "
"wurden, automatisch zu bereinigen. Sie <emphasis>müssen den zu "
"Grunde liegenden Datenbank-Cursor durch Aufruf von "
"<literal>ScrollableResults.close() oder Hibernate.close"
"(Iterator)</literal> explizit von einem finally-Block "
"freigeben. (Natürlich können die meisten Anwendungen leicht die Verwendung "
"von <literal>scroll() oder iterate() vom JTA- "
"oder CMT-Code vermeiden)."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Exception handling"
msgstr "Der Umgang mit Ausnahmen"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If the <literal>Session throws an exception, including any "
"<literal>SQLException, immediately rollback the database "
"transaction, call <literal>Session.close() and discard the "
"<literal>Session instance. Certain methods of Sessionnot leave the session in a consistent "
"state. No exception thrown by Hibernate can be treated as recoverable. "
"Ensure that the <literal>Session will be closed by calling "
"<literal>close() in a finally block."
msgstr ""
"Falls die <literal>Session eine Ausnahme meldet (einschließlich "
"<literal>SQLException), sollten Sie sofort einen Rollback der "
"Datenbanktransaktion durchführen, <literal>Session.close() "
"aufrufen und die <literal>Session verwerfen. Bestimmte Methoden "
"von <literal>Session werden die Session nicht "
"in konsistentem Zustand lassen. Keine von Hibernate gemeldete Ausnahme kann "
"als wiederherstellbar betrachtet werden. Vergewissern Sie sich, dass die "
"<literal>Session durch Aufruf von close() in "
"einem <literal>finally Block geschlossen wird."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <literal>HibernateException, which wraps most of the errors "
"that can occur in a Hibernate persistence layer, is an unchecked exception. "
"It was not in older versions of Hibernate. In our opinion, we should not "
"force the application developer to catch an unrecoverable exception at a low "
"layer. In most systems, unchecked and fatal exceptions are handled in one of "
"the first frames of the method call stack (i.e., in higher layers) and "
"either an error message is presented to the application user or some other "
"appropriate action is taken. Note that Hibernate might also throw other "
"unchecked exceptions that are not a <literal>HibernateException. "
"These are not recoverable and appropriate action should be taken."
msgstr ""
"Bei der <literal>HibernateException, die die meisten Fehler "
"abdeckt, die innerhalb einer Persistenzschicht Hibernates vorkommen können, "
"handelt es sich um eine ungeprüfte Ausnahme (in älteren Versionen von "
"Hibernate war sie das nicht). Unserer Ansicht nach sollte der "
"Anwendungsentwickler nicht gezwungen sein, eine nicht wiederherstellbare "
"Ausnahme in einer tiefen Schicht abzufangen. In den meisten Systemen werden "
"ungeprüfte und schwere Ausnahmefehler in einem der ersten Rahmen des "
"Methodenaufrufstapels bearbeitet (d.h. in höheren Schichten) und eine "
"Fehlernachricht wird dem Anwendungsbenutzer gemeldet (oder eine andere "
"passende Vorgehensweise wird unternommen). Bitte beachten Sie, dass "
"Hibernate auch andere ungeprüfte Ausnahmen melden kann, bei denen es sich "
"nicht um <literal>HibernateException handelt. Auch diese sind "
"nicht wiederherstellbar, und es sollten die entsprechenden Maßnahmen "
"ergriffen werden."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hibernate wraps <literal>SQLExceptions thrown while interacting "
"with the database in a <literal>JDBCException. In fact, Hibernate "
"will attempt to convert the exception into a more meaningful subclass of "
"<literal>JDBCException. The underlying SQLExceptionJDBCException.getCause()SQLException into an "
"appropriate <literal>JDBCException subclass using the "
"<literal>SQLExceptionConverter attached to the "
"<literal>SessionFactory. By default, the "
"<literal>SQLExceptionConverter is defined by the configured "
"dialect. However, it is also possible to plug in a custom implementation. "
"See the javadocs for the <literal>SQLExceptionConverterFactory "
"class for details. The standard <literal>JDBCException subtypes "
"are:"
msgstr ""
"Hibernate wrappt <literal>SQLExceptions, die während der "
"Interaktion mit der Datenbank gemeldet werden in eine "
"<literal>JDBCException. Hibernate wird auch versuchen, die "
"Ausnahme in eine sinnvollere Subklasse von <literal>JDBCException "
"zu konvertieren. Die zu Grunde liegende <literal>SQLException ist "
"mittels <literal>JDBCException.getCause() immer verfügbar. "
"Hibernate konvertiert die <literal>SQLException in eine "
"entsprechende <literal>JDBCException-Subklasse, indem es den der "
"<literal>SessionFactory zugehörigen "
"<literal>SQLExceptionConverter verwendet. In der "
"Standardeinstellung ist der <literal>SQLExceptionConverter durch "
"den konfigurierten Dialekt definiert, es ist jedoch auch möglich, eine "
"anwenderdefinierte Implementierung anzuschließen (siehe Javadocs zu "
"<literal>SQLExceptionConverterFactory-Klasse für Einzelheiten). "
"Die Standard <literal>JDBCException-Untertypen sind:"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<literal>JDBCConnectionException: indicates an error with the "
"underlying JDBC communication."
msgstr ""
"<literal>JDBCConnectionException - zeigt einen Fehler mit der zu "
"Grunde liegenden JDBC-Kommunikation an."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<literal>SQLGrammarException: indicates a grammar or syntax "
"problem with the issued SQL."
msgstr ""
"<literal>SQLGrammarException - zeigt ein grammatisches oder "
"syntaktisches Problem mit der herausgegebenen SQL an."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<literal>ConstraintViolationException: indicates some form of "
"integrity constraint violation."
msgstr ""
"<literal>ConstraintViolationException - zeigt eine Form von "
"Verletzung der Integritätsbedingung an."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<literal>LockAcquisitionException: indicates an error acquiring a "
"lock level necessary to perform the requested operation."
msgstr ""
"<literal>LockAcquisitionException - zeigt einen Fehler bei der "
"Ermittlung der für den angefragten Vorgang erforderlichen Sperrebene (sog. "
"\"Lock Level\") an."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<literal>GenericJDBCException: a generic exception which did not "
"fall into any of the other categories."
msgstr ""
"<literal>GenericJDBCException - eine generische Ausnahme, die "
"unter keine der anderen Kategorien fällt."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Transaction timeout"
msgstr "Transaktions-Timeout"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"An important feature provided by a managed environment like EJB, that is "
"never provided for non-managed code, is transaction timeout. Transaction "
"timeouts ensure that no misbehaving transaction can indefinitely tie up "
"resources while returning no response to the user. Outside a managed (JTA) "
"environment, Hibernate cannot fully provide this functionality. However, "
"Hibernate can at least control data access operations, ensuring that "
"database level deadlocks and queries with huge result sets are limited by a "
"defined timeout. In a managed environment, Hibernate can delegate "
"transaction timeout to JTA. This functionality is abstracted by the "
"Hibernate <literal>Transaction object."
msgstr ""
"Ein sehr wichtiges Feature, das durch eine gemanagte Umgebung wie EJB "
"geliefert wird und das für nicht-gemanagten Code nicht verfügbar ist, ist "
"der Transaktions-Timeout. Transaktions-Timeouts stellen sicher, dass eine "
"nicht ordnungsgemäß laufende Transaktion nicht endlos Ressources vergeuden "
"kann, während der Benutzer auf Antwort wartet. Außerhalb einer gemanagten "
"(JTA) Umgebung, kann Hibernate diese Funktionalität nicht in vollem Umfang "
"gewährleisten. Jedoch kann Hibernate zumindest Datenzugriffsvorgänge steuern "
"und sicherstellen, dass Deadlocks auf Datenbankebene und Anfragen mit sehr "
"großen Ergebnissätzen durch einen definierten Timeout eingeschränkt werden. "
"In einer gemanagten Umgebung kann Hibernate den Transaktions-Timeout an JTA "
"übertragen. Diese Funktionalität wird durch das Hibernate "
"<literal>Transaction-Objekt abstrahiert."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<literal>setTimeout() cannot be called in a CMT bean, where "
"transaction timeouts must be defined declaratively."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass <literal>setTimeout() nicht in einem CMT-Bean "
"aufgerufen werden kann, in dem Transaktions-Timeouts deklarativ definiert "
"sein müssen."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Optimistic concurrency control"
msgstr "Optimistische Nebenläufigkeitskontrolle"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The only approach that is consistent with high concurrency and high "
"scalability, is optimistic concurrency control with versioning. Version "
"checking uses version numbers, or timestamps, to detect conflicting updates "
"and to prevent lost updates. Hibernate provides three possible approaches to "
"writing application code that uses optimistic concurrency. The use cases we "
"discuss are in the context of long conversations, but version checking also "
"has the benefit of preventing lost updates in single database transactions."
msgstr ""
"Die einzige, mit hoher Nebenläufigkeit und hoher Skalierbarkeit konsistente "
"Vorgehensweise ist die optimistische Nebenläufigkeitskontrolle mit "
"Versionierung. Die Versionsprüfung verwendet Versionsnummern oder "
"Zeitstempel (sog. \"Timestamps\"), um widersprüchliche Aktualisierungen "
"aufzuspüren (und um verlorenen Aktualisierungen vorzubeugen). Hibernate "
"bietet drei mögliche Vorgehensweisen für das Schreiben eines "
"Anwendungscodes, der optimistische Nebenläufigkeit verwendet. Die von uns "
"dargestellten Anwendungsfälle sind für den Kontext langer Konversationen, "
"jedoch bietet die Versionsprüfung auch den Vorteil bei einzelnen "
"Datenbanktransaktionen verlorenen Aktualisierungen vorzubeugen."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Application version checking"
msgstr "Kontrolle der Anwendungsversion"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"In an implementation without much help from Hibernate, each interaction with "
"the database occurs in a new <literal>Session and the developer is "
"responsible for reloading all persistent instances from the database before "
"manipulating them. The application is forced to carry out its own version "
"checking to ensure conversation transaction isolation. This approach is the "
"least efficient in terms of database access. It is the approach most similar "
"to entity EJBs."
msgstr ""
"Bei einer Implementierung ohne große Hilfe von Hibernate erfolgt jede "
"Interaktion mit der Datenbank in einer neuen <literal>Session, und "
"es ist die Verantwortung des Entwicklers alle persistenten Instanzen aus der "
"Datenbank erneut zu laden ehe diese verändert werden. Durch diese "
"Vorgehensweise wird die Anwendung dazu gezwungen, ihre eigene "
"Versionsprüfung durchzuführen, um die Transaktionsisolation der Konversation "
"sicherzustellen. Im Hinblick auf Datenbankzugriff ist diese Herangehensweise "
"die am wenigsten effiziente, ähnelt jedoch am meisten den Entity-EJBs."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>version property is mapped using <"
"version></literal>, and Hibernate will automatically increment it during "
"flush if the entity is dirty."
msgstr ""
"Die <literal>version-Property wird unter Verwendung von "
"<literal><version> gemappt, und Hibernate wird diese während "
"des Räumens automatisch inkrementieren, falls die Entity aufgrund eines "
"Zugriffs als \"dirty\" erkannt wird."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are operating in a low-data-concurrency environment, and do not "
"require version checking, you can use this approach and skip the version "
"check. In this case, <emphasis>last commit wins is the default "
"strategy for long conversations. Be aware that this might confuse the users "
"of the application, as they might experience lost updates without error "
"messages or a chance to merge conflicting changes."
msgstr ""
"Falls Sie jedoch in einer Umgebung mit geringer Daten-Nebenläufigkeit "
"arbeiten und keine Versionsprüfung benötigen, so können Sie diese "
"Vorgehensweise verwenden und die Versionsprüfung einfach überspringen. In "
"diesem Fall <emphasis>gilt die letzte Festschreibung, und dies "
"ist die Standadrd-Strategie für lange Konversationen. Seien Sie sich der "
"Tatsache bewusst, dass dies die Benutzer der Anwendung verwirren wird, da es "
"zu verlorenen Aktualisierungen ohne Fehlermeldungen oder der Möglichkeit des "
"Mischens widersprüchlicher Änderungen kommen kann."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Manual version checking is only feasible in trivial circumstances and not "
"practical for most applications. Often not only single instances, but "
"complete graphs of modified objects, have to be checked. Hibernate offers "
"automatic version checking with either an extended <literal>Session oder abgesetzter "
"Instanzen als Entwurfsmuster."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Extended session and automatic versioning"
msgstr "Erweiterte Session und automatische Versionierung"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A single <literal>Session instance and its persistent instances "
"that are used for the whole conversation are known as <emphasis>session-per-"
"conversation</emphasis>. Hibernate checks instance versions at flush time, "
"throwing an exception if concurrent modification is detected. It is up to "
"the developer to catch and handle this exception. Common options are the "
"opportunity for the user to merge changes or to restart the business "
"conversation with non-stale data."
msgstr ""
"Eine einzelne <literal>Session-Instanz und deren persistente "
"Instanzen werden für die gesamte Konversation verwendet, was als "
"<emphasis>Session-per-Konversation (sog. \"Session-per-"
"Conversation\") bekannt ist. Hibernate prüft zum Zeitpunkt der Räumung die "
"Versionen der Instanz und meldet eine Ausnahme wenn nebenläufige "
"Modifikationen aufgespürt werden. Dem Entwickler bleibt das Auffinden und "
"Bearbeiten dieser Ausnahme überlassen (gängige Optionen sind die Möglichkeit "
"des Benutzers, Veränderungen zu mischen oder die Business-Konversation mit "
"nicht veralteten Daten erneut zu starten)."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <literal>Session is disconnected from any underlying JDBC "
"connection when waiting for user interaction. This approach is the most "
"efficient in terms of database access. The application does not version "
"check or reattach detached instances, nor does it have to reload instances "
"in every database transaction."
msgstr ""
"Die <literal>Session wird von einer zu Grunde liegenden JDBC-"
"Verbindung gelöst, wenn Sie auf Benutzerinteraktion wartet. Hinsichtlich des "
"Datenbankzugriffs ist diese Vorgehensweise die effizienteste. Die Anwendung "
"muss sich weder um Versionsprüfung oder um die Wiederanbindung abgesetzter "
"Instanzen, noch um das erneute Laden von Instanzen in jeder "
"Datenbanktransaktion kümmern."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <literal>foo object knows which Session it "
"was loaded in. Beginning a new database transaction on an old session "
"obtains a new connection and resumes the session. Committing a database "
"transaction disconnects a session from the JDBC connection and returns the "
"connection to the pool. After reconnection, to force a version check on data "
"you are not updating, you can call <literal>Session.lock() with "
"<literal>LockMode.READ on any objects that might have been updated "
"by another transaction. You do not need to lock any data that you "
"<emphasis>are updating. Usually you would set FlushMode."
"MANUAL</literal> on an extended Session, so that only the "
"last database transaction cycle is allowed to actually persist all "
"modifications made in this conversation. Only this last database transaction "
"will include the <literal>flush() operation, and then "
"<literal>close() the session to end the conversation."
msgstr ""
"Das <literal>foo-Objekt weiß nach wie vor in welcher "
"<literal>Session es geladen wurde. Beim Start einer neuen "
"Datenbanktransaktion an einer alten Session wird eine neue Verbindung "
"aufgebaut und die Session fortgesetzt. Das Festschreiben einer "
"Datenbanktransaktion löst die Verbindung einer Session von der JDBC-"
"Verbindung und sendet die Verbindung zurück an den Pool. Nach der erneuten "
"Verbindung können Sie eine Versionsprüfung an nicht zu aktualisierenden "
"Daten vornehmen, indem Sie <literal>Session.lock() mit "
"<literal>LockMode.READ an sämtlichen Objekten aufrufen, die durch "
"eine andere Transaktion hätten aktualisiert werden können. Sie müssen keine "
"Daten sperren, die aktualisiert <emphasis>werden. Normalerweise "
"würden Sie <literal>FlushMode.NEVER an einer erweiterten "
"<literal>Session einstellen, damit nur der letzte Zyklus der "
"Datenbanktransaktion sämtliche in der Konversation vorgenommene "
"Modifikationen persistieren kann. Daher würde nur die letzte "
"Datenbanktransaktion den <literal>flush()-Vorgang beinhalten und "
"würde auch durch Schließen der Session mittels <literal>close() "
"die Konversation beenden."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This pattern is problematic if the <literal>Session is too big to "
"be stored during user think time (for example, an <literal>HttpSessionSession only for a single conversation as it will soon "
"have stale data."
msgstr ""
"Dieses Muster ist problematisch, wenn die <literal>Session zu groß "
"ist, um während der Benutzer \"Think Time\" gespeichert zu werden; eine "
"<literal>HttpSession etwa sollte so klein wie möglich gehalten "
"werden. Da die <literal>Session auch der (obligatorische) "
"Cachespeicher der ersten Ebene ist und sämtliche geladenen Objekte enthält, "
"kann diese Strategie wahrscheinlich nur für ein paar Anfragen/Antworten-"
"Zyklen verwendet werden. Sie sollten eine <literal>Session nur für "
"eine einzelne Konversation verwenden, da diese recht bald veraltete Daten "
"enthält."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Note"
msgstr ""

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Earlier versions of Hibernate required explicit disconnection and "
"reconnection of a <literal>Session. These methods are deprecated, "
"as beginning and ending a transaction has the same effect."
msgstr ""
"(Beachten Sie, dass frühere Versionen von Hibernate die explizite "
"Verbindungsunterbrechung und erneute Verbindung einer <literal>Session close to the persistence "
"layer. Use an EJB stateful session bean to hold the <literal>Session."
msgstr ""
"Sie sollten außerdem darauf achten, dass die unterbrochene <literal>Session in "
"einer Three-Tier-Umgebung zu halten und diese nicht in die Webschicht zu "
"transferieren (oder sogar zu einem separaten Tier zu serialisieren) und in "
"der <literal>HttpSession zu speichern."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The extended session pattern, or <emphasis>session-per-conversation for this. See the Hibernate Wiki "
"for examples."
msgstr ""
"Das erweiterte Session-Muster oder <emphasis>Session-per-Konversation dafür bereitstellen, Beispiele "
"finden Sie im Hibernate Wiki."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Detached objects and automatic versioning"
msgstr "Abgesetzte Objekte und automatische Versionierung"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Each interaction with the persistent store occurs in a new <literal>Session "
"and then reattaches them using <literal>Session.update(), "
"<literal>Session.saveOrUpdate(), or Session.merge(). Allerdings werden dieselben persistenten "
"Instanzen für jede Interaktion mit der Datenbank wiederverwendet. Die "
"Anwendung manipuliert den Status der abgesetzten Instanzen, die ursprünglich "
"in einer anderen <literal>Session geladen wurden und fügt diese "
"mittels <literal>Session.update(), Session.saveOrUpdate()"
"</literal> oder Session.merge() erneut hinzu."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Again, Hibernate will check instance versions during flush, throwing an "
"exception if conflicting updates occurred."
msgstr ""
"Auch hier prüft Hibernate die Versionen der Instanz während der Räumung und "
"meldet eine Ausnahme, wenn widersprüchlich Aktualisierungen erfolgt sind."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can also call <literal>lock() instead of update()LockMode.READ (performing a version "
"check and bypassing all caches) if you are sure that the object has not been "
"modified."
msgstr ""
"Sie können auch <literal>lock() statt update() "
"aufrufen und <literal>LockMode.READ verwenden (unter Umgehung "
"aller Caches eine Versionsprüfung durchführend) falls Sie sicher sind, dass "
"keine Änderungen am Objekt vorgenommen wurden."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Customizing automatic versioning"
msgstr "Anpassung der automatischen Versionierung "

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can disable Hibernate's automatic version increment for particular "
"properties and collections by setting the <literal>optimistic-lock "
"mapping attribute to <literal>false. Hibernate will then no longer "
"increment versions if the property is dirty."
msgstr ""
"Sie können Hibernates automatische Versionserhöhung für bestimmte Properties "
"und Collections deaktivieren, indem Sie das <literal>optimistic-lockfalse setzen. Hibernate "
"wird dann selbst bei einem Zugriff auf die Property die Versionsnummer nicht "
"mehr erhöhen."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Legacy database schemas are often static and cannot be modified. Or, other "
"applications might access the same database and will not know how to handle "
"version numbers or even timestamps. In both cases, versioning cannot rely on "
"a particular column in a table. To force a version check with a comparison "
"of the state of all fields in a row but without a version or timestamp "
"property mapping, turn on <literal>optimistic-lock=\"all\" in the "
"<literal><class> mapping. This conceptually only works if "
"Hibernate can compare the old and the new state (i.e., if you use a single "
"long <literal>Session and not session-per-request-with-detached-"
"objects)."
msgstr ""
"Datenbankschemas von Stammdaten sind oftmals statisch und können nicht "
"verändert werden. Oder andere Anwendungen könnten auf dieselbe Datenbank "
"zugreifen und nicht wissen wie mit Versionsnummern und Zeitstempeln "
"umzugehen ist. In beiden Fällen kann sich die Versionierung nicht auf eine "
"bestimmte Tabellenspalte stützen. Um eine Versionsprüfung ohne Mapping der "
"Versions- oder Zeitstempel-Property zu erzwingen und einen Statusvergleich "
"sämtlicher Felder einer Reihe zu erhalten, stellen Sie <literal>optimistic-"
"lock=\"all\"</literal> im <class>-Mapping ein. "
"Bitte beachten Sie, dass dies nur funktioniert, wenn Hibernate den alten und "
"neuen Status vergleichen kann, d.h. wenn Sie eine einzelne, lange "
"<literal>Session und nicht Session-pro-Anfrage-mit-abgesetzten-"
"Objekten (\"session-per-request-with-detached-objects\") verwenden."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Concurrent modification can be permitted in instances where the changes that "
"have been made do not overlap. If you set <literal>optimistic-lock=\"dirty"
"\"</literal> when mapping the <class>, Hibernate "
"will only compare dirty fields during flush."
msgstr ""
"Manchmal kann eine gleichzeitige Modifikation gestattet werden, so lange die "
"vorgenommenen Änderungen sich nicht überschneiden. Wenn Sie "
"<literal>optimistic-lock=\"dirty\" beim Mappen der <"
"class></literal> einstellen, so wird Hibernate zum Zeitpunkt der Räumung "
"nur Felder vergleichen, auf die zugegriffen wurde."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"In both cases, with dedicated version/timestamp columns or with a full/dirty "
"field comparison, Hibernate uses a single <literal>UPDATE "
"statement, with an appropriate <literal>WHERE clause, per entity "
"to execute the version check and update the information. If you use "
"transitive persistence to cascade reattachment to associated entities, "
"Hibernate may execute unnecessary updates. This is usually not a problem, "
"but <emphasis>on update triggers in the database might be "
"executed even when no changes have been made to detached instances. You can "
"customize this behavior by setting <literal>select-before-update=\"true\"<class> mapping, forcing Hibernate "
"to <literal>SELECT the instance to ensure that changes did occur "
"before updating the row."
msgstr ""
"In beiden Fällen, also mit erklärten Versions-/Zeitstempelspalten oder mit "
"\"full/dirty\"-Feldvergleich, verwendet Hibernate eine einzelne "
"<literal>UPDATE-Anweisung (mit entsprechender WHERE-Trigger in der "
"Datenbank könnten ausgeführt werden, selbst wenn keine Änderungen an den "
"abgesetzten Instanzen vorgenommen wurden. Sie können dieses Verhalten "
"anpassen, indem Sie <literal>select-before-update=\"true\" im "
"<literal><class>-Mapping einstellen, so dass Hibernate "
"<literal>SELECT für die Instanz einsetzen muss, damit "
"sichergestellt wird, dass tatsächlich Änderungen vorgenommen wurden ehe die "
"Reihe aktualisiert wird."

#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pessimistic locking"
msgstr "Pessimistisches Sperren"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"It is not intended that users spend much time worrying about locking "
"strategies. It is usually enough to specify an isolation level for the JDBC "
"connections and then simply let the database do all the work. However, "
"advanced users may wish to obtain exclusive pessimistic locks or re-obtain "
"locks at the start of a new transaction."
msgstr ""
"Der Benutzer sollte sich nicht viele Gedanken um Sperrstrategien machen "
"müssen. In der Regel reicht es aus, eine Isolationsebene für die JDBC-"
"Verbindungen zu bestimmen und dann der Datenbank die restliche Arbeit zu "
"überlassen. Erfahrene Benutzer möchten manchmal exklusive pessimistische "
"Sperren haben oder Sperren zu Beginn einer neuen Transaktion erneut erhalten."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hibernate will always use the locking mechanism of the database; it never "
"lock objects in memory."
msgstr ""
"Hibernate wird stets den Sperrmechanismus der Datenbank verwenden und "
"niemals Objekte im Speicher sperren!"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <literal>LockMode class defines the different lock levels that "
"can be acquired by Hibernate. A lock is obtained by the following mechanisms:"
msgstr ""
"Die <literal>LockMode-Klasse definiert die unterschiedlichen "
"Sperrebenen, die Hibernate erlangen kann. Eine Sperre wird durch die "
"folgenden Mechanismen erlangt:"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<literal>LockMode.WRITE is acquired automatically when Hibernate "
"updates or inserts a row."
msgstr ""
"<literal>LockMode.WRITE wird automatisch erlangt, wenn Hibernate "
"eine Reihe aktualisiert oder einfügt."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<literal>LockMode.UPGRADE can be acquired upon explicit user "
"request using <literal>SELECT ... FOR UPDATE on databases which "
"support that syntax."
msgstr ""
"<literal>LockMode.UPGRADE wird durch explizite Benutzeranfrage "
"mittels Verwendung von <literal>SELECT ... FOR UPDATE bei diese "
"Syntax unterstützenden Datenbanken erhalten."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<literal>LockMode.UPGRADE_NOWAIT can be acquired upon explicit "
"user request using a <literal>SELECT ... FOR UPDATE NOWAIT under "
"Oracle."
msgstr ""
"<literal>LockMode.UPGRADE_NOWAIT wird durch explizite "
"Benutzeranfrage mittels Verwendung von <literal>SELECT ... FOR UPDATE "
"NOWAIT</literal> in Oracle erhalten."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<literal>LockMode.READ is acquired automatically when Hibernate "
"reads data under Repeatable Read or Serializable isolation level. It can be "
"re-acquired by explicit user request."
msgstr ""
"<literal>LockMode.READ erfolgt automatisch, wenn Hibernate Daten "
"unter \"Repeatable Read\" oder \"Serializable\" Isolationsebene liest. Kann "
"durch explizite Benutzeranfrage erneut erhalten werden."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<literal>LockMode.NONE represents the absence of a lock. All "
"objects switch to this lock mode at the end of a <literal>Transactionupdate()"
"</literal> or saveOrUpdate() also start out in this lock "
"mode."
msgstr ""
"<literal>LockMode.NONE repräsentiert das Fehlen einer Sperre. Alle "
"Objekte wechseln am Ende einer <literal>Transaction in diesen "
"Sperrmodus. Objekte, die durch Aufruf von <literal>update() oder "
"<literal>saveOrUpdate() der Session zugeordnet werden, starten "
"ebenfalls in diesem Sperrmodus."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The \"explicit user request\" is expressed in one of the following ways:"
msgstr ""
"Die \"explizite Benutzeranfrage\" wird auf eine der folgenden Arten "
"ausgedrückt:"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"A call to <literal>Session.load(), specifying a LockMode, der einen "
"<literal>LockMode bestimmt."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "A call to <literal>Session.lock()."
msgstr "Ein Aufruf an <literal>Session.lock()."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "A call to <literal>Query.setLockMode()."
msgstr "Ein Aufruf an <literal>Query.setLockMode()."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If <literal>Session.load() is called with UPGRADEUPGRADE_NOWAIT, and the requested object was "
"not yet loaded by the session, the object is loaded using "
"<literal>SELECT ... FOR UPDATE. If load() is "
"called for an object that is already loaded with a less restrictive lock "
"than the one requested, Hibernate calls <literal>lock() for that "
"object."
msgstr ""
"Falls <literal>Session.load() mit UPGRADE oder "
"<literal>UPGRADE_NOWAIT aufgerufen wird und das angefragte Objekt "
"bis jetzt noch nicht durch die Session geladen wurde, so wird das Objekt "
"unter Verwendung von <literal>SELECT ... FOR UPDATE geladen. Falls "
"<literal>load() für ein bereits mit weniger restriktiver Sperre "
"geladenes Objekt als das angefragte aufgerufen wird, so ruft Hibernate "
"<literal>lock() für das Objekt auf."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<literal>Session.lock() performs a version number check if the "
"specified lock mode is <literal>READ, UPGRADE "
"or <literal>UPGRADE_NOWAIT. In the case of UPGRADEUPGRADE_NOWAIT, SELECT ... FOR "
"UPDATE</literal> is used."
msgstr ""
"<literal>Session.lock() führt eine Versionsnummernprüfung durch, "
"falls der spezifizierte Sperrmodus <literal>READ, "
"<literal>UPGRADE oder UPGRADE_NOWAIT lautet. "
"(Im Fall von  <literal>UPGRADE oder UPGRADE_NOWAITSELECT ... FOR UPDATE verwendet)."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If the requested lock mode is not supported by the database, Hibernate uses "
"an appropriate alternate mode instead of throwing an exception. This ensures "
"that applications are portable."
msgstr ""
"Falls die Datenbank den gewünschten Sperrmodus nicht unterstützt, verwendet "
"Hibernate einen entsprechenden Alternativmodus (statt eine Ausnahme zu "
"melden). Dadurch wird gewährleistet, dass Anwendungen übertragbar sind."

#. Tag: title
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connection release modes"
msgstr "Die Modi der Verbindungsfreigabe"

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"One of the legacies of Hibernate 2.x JDBC connection management meant that a "
"<literal>Session would obtain a connection when it was first "
"required and then maintain that connection until the session was closed. "
"Hibernate 3.x introduced the notion of connection release modes that would "
"instruct a session how to handle its JDBC connections. The following "
"discussion is pertinent only to connections provided through a configured "
"<literal>ConnectionProvider. User-supplied connections are outside "
"the breadth of this discussion. The different release modes are identified "
"by the enumerated values of <literal>org.hibernate.ConnectionReleaseMode eine Verbindung "
"dann erhalten würde, wenn diese das erste Mal gebraucht wurde und diese "
"Verbindung dann bis zur Schließung der Session gehalten wurde. Mit Hibernate "
"3.x wurde der Begriff von Verbindungsfreigabe-Modi eingeführt, durch die "
"einer Session mitgeteilt wird, wie ihre JDBC-Verbindungen zu handhaben sind. "
"Bitte beachten Sie, dass die folgende Erörterung sich nur auf Verbindungen "
"bezieht, die mittels <literal>ConnectionProvider konfiguriert "
"sind; durch den Benutzer bereitgestellte Verbindungen liegen außerhalb der "
"hier erläuterten Thematik. Die unterschiedlichen Freigabe-Modi werden durch "
"die aufgezählten Werte von <literal>org.hibernate.ConnectionReleaseMode: is the legacy behavior described above. The "
"Hibernate session obtains a connection when it first needs to perform some "
"JDBC access and maintains that connection until the session is closed."
msgstr ""
"<literal>ON_CLOSE - ist im Wesentlichen das oben beschriebene "
"Legacy-Verhalten. Die Hibernate Session erhält eine Verbindung, wenn sie "
"erstmals einen JDBC-Zugriff durchführen muss und hält diese Verbindung bis "
"zur Schließung der Session."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<literal>AFTER_TRANSACTION: releases connections after a "
"<literal>org.hibernate.Transaction has been completed."
msgstr ""
"<literal>AFTER_TRANSACTION - teilt mit, dass Verbindungen nach "
"Beendigung einer <literal>org.hibernate.Transaction freigegeben "
"werden sollen."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<literal>AFTER_STATEMENT (also referred to as aggressive release): "
"releases connections after every statement execution. This aggressive "
"releasing is skipped if that statement leaves open resources associated with "
"the given session. Currently the only situation where this occurs is through "
"the use of <literal>org.hibernate.ScrollableResults."
msgstr ""
"<literal>AFTER_STATEMENT (auch als \"aggressive release\" oder "
"aggressive Freigabe bekannt) - teilt mit, dass Verbindungen nach Ausführung "
"jeder einzelnen Anweisung freigegeben werden sollen. Diese Art der "
"aggressiven Freigabe wird übersprungen, wenn die Anweisung offene Ressourcen "
"zurücklässt, die mit der gegebenen Session assoziiert werden; momentan ist "
"der einzige Fall, bei dem dies eintritt, mittels Verwendung von <literal>org."
"hibernate.ScrollableResults</literal>."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The configuration parameter <literal>hibernate.connection.release_mode (the default): this choice delegates to the release "
"mode returned by the <literal>org.hibernate.transaction.TransactionFactory."
"getDefaultReleaseMode()</literal> method. For JTATransactionFactory, this "
"returns ConnectionReleaseMode.AFTER_STATEMENT; for JDBCTransactionFactory, "
"this returns ConnectionReleaseMode.AFTER_TRANSACTION. Do not change this "
"default behavior as failures due to the value of this setting tend to "
"indicate bugs and/or invalid assumptions in user code."
msgstr ""
"<literal>auto (Standard) - diese Auswahl delegiert zum "
"Freigabemodus der durch die <literal>org.hibernate.transaction."
"TransactionFactory.getDefaultReleaseMode()</literal>-Methode erhalten wird. "
"Für JTATransactionFactory erhält man ConnectionReleaseMode.AFTER_STATEMENT; "
"für JDBCTransactionFactory, erhält man ConnectionReleaseMode."
"AFTER_TRANSACTION. Es ist nur in seltenen Fällen sinnvoll, dieses "
"Standardverhalten zu ändern, da Fehler aufgrund des Wertes dieser "
"Einstellung in der Regel Bugs und/oder ungültige Annahmen im Benutzercode "
"anzeigen."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<literal>on_close: uses ConnectionReleaseMode.ON_CLOSE. This "
"setting is left for backwards compatibility, but its use is discouraged."
msgstr ""
"<literal>on_close - setzt ConnectionReleaseMode.ON_CLOSE. Diese "
"Einstellung wird zur rückwärtigen Kompatibilität verwendet, wird jedoch "
"nicht empfohlen."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<literal>after_transaction: uses ConnectionReleaseMode."
"AFTER_TRANSACTION. This setting should not be used in JTA environments. Also "
"note that with ConnectionReleaseMode.AFTER_TRANSACTION, if a session is "
"considered to be in auto-commit mode, connections will be released as if the "
"release mode were AFTER_STATEMENT."
msgstr ""
"<literal>after_transaction - setzt ConnectionReleaseMode."
"AFTER_TRANSACTION. Diese Einstellung sollte nicht in JTA-Umgebungen "
"verwendet werden. Beachten Sie auch, dass bei ConnectionReleaseMode."
"AFTER_TRANSACTION, für eine als im Auto-Festschreibungsmodus befindlich "
"angesehene Session Verbindungen freigegeben werden als ob der Freigabemodus "
"AFTER_STATEMENT lauten würde."

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<literal>after_statement: uses ConnectionReleaseMode."
"AFTER_STATEMENT. Additionally, the configured <literal>ConnectionProvider). If not, the release mode "
"is reset to ConnectionReleaseMode.AFTER_TRANSACTION. This setting is only "
"safe in environments where we can either re-acquire the same underlying JDBC "
"connection each time you make a call into <literal>ConnectionProvider."
"getConnection()</literal> or in auto-commit environments where it does not "
"matter if we re-establish the same connection."
msgstr ""
"<literal>after_statement - setzt die Verwendung von "
"ConnectionReleaseMode.AFTER_STATEMENT. Außerdem wird der konfigurierte "
"<literal>ConnectionProvider abgefragt, um zu sehen ob diese "
"Einstellung unterstützt wird (<literal>supportsAggressiveRelease()

Other Hibernate examples (source code examples)

Here is a short list of links related to this Hibernate transactions.po source code file:

... this post is sponsored by my books ...

#1 New Release!

FP Best Seller

 

new blog posts

 

Copyright 1998-2024 Alvin Alexander, alvinalexander.com
All Rights Reserved.

A percentage of advertising revenue from
pages under the /java/jwarehouse URI on this website is
paid back to open source projects.