|
Hibernate example source code file (architecture.po)
This example Hibernate source code file (architecture.po) is included in the DevDaily.com
"Java Source Code
Warehouse" project. The intent of this project is to help you "Learn Java by Example" TM.
The Hibernate architecture.po source code
# translation of architecture.po to
# translation of Collection_Mapping.po to
# translation of Collection_Mapping.po to
# translation of Collection_Mapping.po to
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# , 2007.
# Michael H. Smith <mhideo@redhat.com>, 2007.
# Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: architecture\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 05:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-17 10:18+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Tag: title
#: architecture.xml:34
#, no-c-format
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitetura "
#. Tag: title
#: architecture.xml:37
#, no-c-format
msgid "Overview"
msgstr "Visão Geral"
#. Tag: para
#: architecture.xml:39
#, no-c-format
msgid ""
"The diagram below provides a high-level view of the Hibernate architecture:"
msgstr ""
"O diagrama abaixo fornece uma visão de altíssimo nível da arquitetura do "
"Hibernate:"
#. Tag: para
#: architecture.xml:52
#, no-c-format
msgid ""
"Unfortunately we cannot provide a detailed view of all possible runtime "
"architectures. Hibernate is sufficiently flexible to be used in a number of "
"ways in many, many architectures. We will, however, illustrate 2 "
"specifically since they are extremes."
msgstr ""
#. Tag: title
#: architecture.xml:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimal architecture"
msgstr "Arquitetura "
#. Tag: para
#: architecture.xml:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The \"minimal\" architecture has the application manage its own JDBC "
"connections and provide those connections to Hibernate; additionally the "
"application manages transactions for itself. This approach uses a minimal "
"subset of Hibernate APIs."
msgstr ""
"Na arquitetura \"mínima\", o aplicativo fornece suas próprias conexões JDBC "
"e gerencia suas transações. Esta abordagem usa o mínimo de subconjuntos das "
"APIs do Hibernate:"
#. Tag: title
#: architecture.xml:77
#, no-c-format
msgid "Comprehensive architecture"
msgstr ""
#. Tag: para
#: architecture.xml:79
#, no-c-format
msgid ""
"The \"comprehensive\" architecture abstracts the application away from the "
"underlying JDBC/JTA APIs and allows Hibernate to manage the details."
msgstr ""
"A arquitetura \"compreensiva\" abstrai a aplicação do JDBC/JTA e APIs "
"adjacentes e deixa o Hibernate tomar conta dos detalhes."
#. Tag: title
#: architecture.xml:94
#, no-c-format
msgid "Basic APIs"
msgstr ""
#. Tag: para
#: architecture.xml:95
#, no-c-format
msgid ""
"Here are quick discussions about some of the API objects depicted in the "
"preceding diagrams (you will see them again in more detail in later "
"chapters)."
msgstr ""
#. Tag: term
#: architecture.xml:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"SessionFactory (<interfacename>org.hibernate.SessionFactory)"
msgstr "SessionFactory (<literal>org.hibernate.SessionFactory)"
#. Tag: para
#: architecture.xml:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A thread-safe, immutable cache of compiled mappings for a single database. A "
"factory for <interfacename>org.hibernate.Session instances. "
"A client of <interfacename>org.hibernate.connection.ConnectionProvider"
"interfacename>. Optionally maintains a <literal>second level cache "
"of data that is reusable between transactions at a process or cluster level."
msgstr ""
"O threadsafe, cachê imutável composto de mapeamentos compilados para um "
"único banco de dados. Uma fábrica para <literal>Session e um "
"cliente de <literal>ConnectionProvider, SessionFactory"
"literal> pode conter um cachê opcional de dados (segundo nível) "
"reutilizáveis entre transações, no nível de processo ou cluster."
#. Tag: term
#: architecture.xml:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Session (<interfacename>org.hibernate.Session)"
msgstr "Session (<literal>org.hibernate.Session)"
#. Tag: para
#: architecture.xml:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A single-threaded, short-lived object representing a conversation between "
"the application and the persistent store. Wraps a JDBC <interfacename>java."
"sql.Connection</interfacename>. Factory for org.hibernate."
"Transaction</interfacename>. Maintains a first level cache"
"literal> of persistent the application's persistent objects and collections; "
"this cache is used when navigating the object graph or looking up objects by "
"identifier."
msgstr ""
"Objeto single-threaded, de vida curta, representa uma conversação entre o "
"aplicativo e o armazenamento persistente. Cria uma camada sobre uma conexão "
"JDBC. É uma fabrica de <literal>Transaction. A Session"
"literal> possui um cachê obrigatório (primeiro nível) de objetos "
"persistentes, usado para navegação nos gráficos de objetos e pesquisa de "
"objetos pelo identificador."
#. Tag: term
#: architecture.xml:126
#, no-c-format
msgid "Persistent objects and collections"
msgstr "Objetos persistentes e coleções"
#. Tag: para
#: architecture.xml:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Short-lived, single threaded objects containing persistent state and "
"business function. These can be ordinary JavaBeans/POJOs. They are "
"associated with exactly one <interfacename>org.hibernate.Session"
"interfacename>. Once the <interfacename>org.hibernate.Session"
"interfacename> is closed, they will be detached and free to use in any "
"application layer (for example, directly as data transfer objects to and "
"from presentation). <xref linkend=\"objectstate\"/> discusses transient, "
"persistent and detached object states."
msgstr ""
"Objetos, de vida curta, single threaded contendo estado persistente e função "
"de negócios. Esses podem ser JavaBeans/POJOs, onde a única coisa especial "
"sobre eles é que são associados a (exatamente uma) <literal>Session"
"literal>. Quando a <literal>Session é fechada, eles são separados "
"e liberados para serem usados dentro de qualquer camada da aplicação (Ex. "
"diretamente como objetos de transferência de dados de e para a camada de "
"apresentação)."
#. Tag: term
#: architecture.xml:140
#, no-c-format
msgid "Transient and detached objects and collections"
msgstr "Objetos e coleções desanexados e transientes"
#. Tag: para
#: architecture.xml:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Instances of persistent classes that are not currently associated with a "
"<interfacename>org.hibernate.Session. They may have been "
"instantiated by the application and not yet persisted, or they may have been "
"instantiated by a closed <interfacename>org.hibernate.Session"
"interfacename>. <xref linkend=\"objectstate\"/> discusses transient, "
"persistent and detached object states."
msgstr ""
"Instâncias de classes persistentes que ainda não estão associadas a uma "
"<literal>Session. Eles podem ter sido instanciados pela aplicação "
"e não persistidos (ainda) ou eles foram instanciados por uma "
"<literal>Session encerrada."
#. Tag: term
#: architecture.xml:152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transaction (<interfacename>org.hibernate.Transaction)"
msgstr "Transaction (<literal>org.hibernate.Transaction)"
#. Tag: para
#: architecture.xml:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"(Optional) A single-threaded, short-lived object used by the application to "
"specify atomic units of work. It abstracts the application from the "
"underlying JDBC, JTA or CORBA transaction. A <interfacename>org.hibernate."
"Session</interfacename> might span several org.hibernate."
"Transaction</interfacename>s in some cases. However, transaction "
"demarcation, either using the underlying API or <interfacename>org.hibernate."
"Transaction</interfacename>, is never optional."
msgstr ""
"(Opcional) Objeto de vida curta, single threaded, usado pela aplicação para "
"especificar unidades atômicas de trabalho. Abstrai o aplicativo das "
"transações JDBC, JTA ou CORBA adjacentes. Uma <literal>Session "
"pode, em alguns casos, iniciar várias <literal>Transactions. "
"Entretanto, a demarcação da transação, mesmo utilizando API ou "
"<literal>Transaction subjacentes, nunca é opcional."
#. Tag: term
#: architecture.xml:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"ConnectionProvider (<interfacename>org.hibernate.connection."
"ConnectionProvider</interfacename>)"
msgstr ""
"Connection Provider (<literal>org.hibernate.connection.ConnectionProvider"
"literal>)"
#. Tag: para
#: architecture.xml:167
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"(Optional) A factory for, and pool of, JDBC connections. It abstracts the "
"application from underlying <interfacename>javax.sql.DataSource"
"interfacename> or <interfacename>java.sql.DriverManager. It "
"is not exposed to application, but it can be extended and/or implemented by "
"the developer."
msgstr ""
"(Opcional) Uma fábrica de, e pool de, conexões JDBC. Abstrai a aplicação dos "
"<literal>Datasource ou DriverManager "
"adjacentes. Não exposto para a aplicação, mas pode ser implementado ou "
"estendido pelo programador. "
#. Tag: term
#: architecture.xml:176
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"TransactionFactory (<interfacename>org.hibernate.TransactionFactory"
"interfacename>)"
msgstr ""
"Transaction Factory (<literal>org.hibernate.TransactionFactory)"
#. Tag: para
#: architecture.xml:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"(Optional) A factory for <interfacename>org.hibernate.Transaction"
"interfacename> instances. It is not exposed to the application, but it can "
"be extended and/or implemented by the developer."
msgstr ""
"(Opcional) Uma fábrica para instâncias de <literal>Transaction. "
"Não exposta a aplicação, mas pode ser estendida/implementada pelo "
"programador."
#. Tag: emphasis
#: architecture.xml:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension Interfaces"
msgstr "<emphasis>Interfaces de Extensão"
#. Tag: para
#: architecture.xml:188
#, no-c-format
msgid ""
"Hibernate offers a range of optional extension interfaces you can implement "
"to customize the behavior of your persistence layer. See the API "
"documentation for details."
msgstr ""
"O Hibernate oferece várias opções de interfaces estendidas que você pode "
"implementar para customizar sua camada persistente. Veja a documentação da "
"API para maiores detalhes. "
#. Tag: title
#: architecture.xml:200
#, no-c-format
msgid "JMX Integration"
msgstr "Integração JMX"
#. Tag: para
#: architecture.xml:202
#, no-c-format
msgid ""
"JMX is the J2EE standard for the management of Java components. Hibernate "
"can be managed via a JMX standard service. AN MBean implementation is "
"provided in the distribution: <literal>org.hibernate.jmx.HibernateService"
"literal>."
msgstr ""
"JMX é o padrão do J2EE para manipulação de componentes Java. O Hibernate "
"pode ser manipulado por um serviço JMX padrão. Nós fornecemos uma "
"implementação do MBean na distribuição: <literal>org.hibernate.jmx."
"HibernateService</literal>."
#. Tag: para
#: architecture.xml:208
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Another feature available as a JMX service is runtime Hibernate statistics. "
"See <xref linkend=\"configuration-optional-statistics\"/> for more "
"information."
msgstr ""
"Outra opção disponível como um serviço JMX são as estatísticas de execução "
"do Hibernate. Veja a <xref linkend=\"configuration-optional-statistics\" /"
">para maiores informações."
#. Tag: title
#: architecture.xml:215
#, no-c-format
msgid "Contextual sessions"
msgstr "Sessões Contextuais"
#. Tag: para
#: architecture.xml:216
#, no-c-format
msgid ""
"Most applications using Hibernate need some form of \"contextual\" session, "
"where a given session is in effect throughout the scope of a given context. "
"However, across applications the definition of what constitutes a context is "
"typically different; different contexts define different scopes to the "
"notion of current. Applications using Hibernate prior to version 3.0 tended "
"to utilize either home-grown <literal>ThreadLocal-based contextual "
"sessions, helper classes such as <literal>HibernateUtil, or "
"utilized third-party frameworks, such as Spring or Pico, which provided "
"proxy/interception-based contextual sessions."
msgstr ""
"A maioria das aplicações que usa o Hibernate necessita de algum tipo de "
"sessão \"contextual\", onde uma sessão dada é na verdade um escopo de um "
"contexto. Entretanto, através de aplicações, a definição sobre um contexto é "
"geralmente diferente; e contextos diferentes definem escopos diferentes. "
"Aplicações usando versões anteriores ao Hibernate 3.0 tendem a utilizar "
"tanto sessões contextuais baseadas em <literal>ThreadLocal, "
"classes utilitárias como <literal>HibernateUtil, ou utilizar "
"frameworks de terceiros (como Spring ou Pico) que provê sessões contextuais "
"baseadas em proxy."
#. Tag: para
#: architecture.xml:225
#, no-c-format
msgid ""
"Starting with version 3.0.1, Hibernate added the <literal>SessionFactory."
"getCurrentSession()</literal> method. Initially, this assumed usage of "
"<literal>JTA transactions, where the JTA "
"transaction defined both the scope and context of a current session. Given "
"the maturity of the numerous stand-alone <literal>JTA TransactionManager"
"literal> implementations, most, if not all, applications should be using "
"<literal>JTA transaction management, whether or not they are "
"deployed into a <literal>J2EE container. Based on that, the "
"<literal>JTA-based contextual sessions are all you need to use."
msgstr ""
"A partir da versão 3.0.1, o Hibernate adicionou o método "
"<literal>SessionFactory.getCurrentSession(). Inicialmente, este "
"considerou o uso de transações <literal>JTA, onde a transação "
"<literal>JTA definia tanto o escopo quanto o contexto de uma "
"sessão atual. Dada a maturidade de diversas implementações autônomas "
"disponíveis do <literal>JTA TransactionManager, a maioria (se não "
"todos) dos aplicativos deveria utilizar o gerenciador de transações "
"<literal>JTA sendo ou não instalados dentro de um recipiente "
"<literal>J2EE. Baseado neste recurso, você deve sempre utilizar "
"sessões contextuais baseadas em <literal>JTA. "
#. Tag: para
#: architecture.xml:235
#, no-c-format
msgid ""
"However, as of version 3.1, the processing behind <literal>SessionFactory."
"getCurrentSession()</literal> is now pluggable. To that end, a new extension "
"interface, <literal>org.hibernate.context.CurrentSessionContext, "
"and a new configuration parameter, <literal>hibernate."
"current_session_context_class</literal>, have been added to allow "
"pluggability of the scope and context of defining current sessions."
msgstr ""
"Entretanto, a partir da versão 3.1, o processo por trás do método "
"<literal>SessionFactory.getCurrentSession() é agora plugável. Com "
"isso, uma nova interface (<literal>org.hibernate.context."
"CurrentSessionContext</literal>) e um novo parâmetro de configuração "
"(<literal>hibernate.current_session_context_class) foram "
"adicionados para possibilitar a compatibilidade do contexto e do escopo na "
"definição de sessões correntes."
#. Tag: para
#: architecture.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"See the Javadocs for the <literal>org.hibernate.context."
"CurrentSessionContext</literal> interface for a detailed discussion of its "
"contract. It defines a single method, <literal>currentSession(), "
"by which the implementation is responsible for tracking the current "
"contextual session. Out-of-the-box, Hibernate comes with three "
"implementations of this interface:"
msgstr ""
"Consulte no Javadocs sobre a interface <literal>org.hibernate.context."
"CurrentSessionContext</literal> para uma discussão detalhada. Ela define um "
"método único, <literal>currentSession(), pelo qual a implementação "
"é responsável por rastrear a sessão contextual atual. Fora da caixa, o "
"Hibernate surge com três implementações dessa interface:"
#. Tag: para
#: architecture.xml:252
#, no-c-format
msgid ""
"<literal>org.hibernate.context.JTASessionContext: current sessions "
"are tracked and scoped by a <literal>JTA transaction. The "
"processing here is exactly the same as in the older JTA-only approach. See "
"the Javadocs for details."
msgstr ""
"<literal>org.hibernate.context.JTASessionContext: As sessões "
"correntes são rastreadas e recebem um escopo por uma transação <literal>JTA"
"literal>. O processamento aqui é exatamente igual à abordagem anterior do "
"JTA somente. Consulte em Javadocs para maiores detalhes."
#. Tag: para
#: architecture.xml:260
#, no-c-format
msgid ""
"<literal>org.hibernate.context.ThreadLocalSessionContext:current "
"sessions are tracked by thread of execution. See the Javadocs for details."
msgstr ""
"<literal>org.hibernate.context.ThreadLocalSessionContext - As "
"sessões correntes são rastreadas por uma thread de execução. Novamente, "
"consulte em Javadocs para maiores detalhes. "
#. Tag: para
#: architecture.xml:266
#, no-c-format
msgid ""
"<literal>org.hibernate.context.ManagedSessionContext: current "
"sessions are tracked by thread of execution. However, you are responsible to "
"bind and unbind a <literal>Session instance with static methods on "
"this class: it does not open, flush, or close a <literal>Session."
msgstr ""
"<literal>org.hibernate.context.ManagedSessionContext. As sessões "
"atuais são rastreadas por uma thread de execução. Entretanto, você é "
"responsável por vincular e desvincular uma instância <literal>Session"
"literal> com métodos estáticos nesta classe, que nunca abre, libera ou fecha "
"uma <literal>Session. "
#. Tag: para
#: architecture.xml:275
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The first two implementations provide a \"one session - one database "
"transaction\" programming model. This is also known and used as "
"<emphasis>session-per-request. The beginning and end of a "
"Hibernate session is defined by the duration of a database transaction. If "
"you use programmatic transaction demarcation in plain JSE without JTA, you "
"are advised to use the Hibernate <literal>Transaction API to hide "
"the underlying transaction system from your code. If you use JTA, you can "
"utilize the JTA interfaces to demarcate transactions. If you execute in an "
"EJB container that supports CMT, transaction boundaries are defined "
"declaratively and you do not need any transaction or session demarcation "
"operations in your code. Refer to <xref linkend=\"transactions\"/> for more "
"information and code examples."
msgstr ""
"As duas primeiras implementações usam o modelo de programação \"uma sessão - "
"uma transação do banco de dados\", também conhecida e usada como "
"<emphasis>sessão por requisição. O começo e o fim de uma sessão "
"Hibernate é definida pela duração da transação do banco de dados. Se você "
"usar a demarcação programática de transação em JSE puro sem JTA, recomenda-"
"se que utilize a API Hibernate <literal>Transaction para esconder "
"o sistema de transação adjacente do seu código. Se você utiliza o JTA, use "
"as interfaces JTA para demarcar as transações. Se você executar em um "
"recipiente EJB que suporta CMT, os limites das transações são definidas "
"declarativamente e você não precisará de qualquer transação ou operação de "
"demarcação de sessão no seu código. Consulte o <xref linkend=\"transactions"
"\" /> para mais informações e exemplos de código."
#. Tag: para
#: architecture.xml:287
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>hibernate.current_session_context_class configuration "
"parameter defines which <literal>org.hibernate.context."
"CurrentSessionContext</literal> implementation should be used. For backwards "
"compatibility, if this configuration parameter is not set but a <literal>org."
"hibernate.transaction.TransactionManagerLookup</literal> is configured, "
"Hibernate will use the <literal>org.hibernate.context.JTASessionContext"
"literal>. Typically, the value of this parameter would just name the "
"implementation class to use. For the three out-of-the-box implementations, "
"however, there are three corresponding short names: \"jta\", \"thread\", and "
"\"managed\"."
msgstr ""
"O parâmetro de configuração <literal>hibernate."
"current_session_context_class</literal> define qual implementação "
"<literal>org.hibernate.context.CurrentSessionContext deve ser "
"usada. Note que para compatibilidade anterior, se este parâmetro de "
"configuração não for determinado mas um <literal>org.hibernate.transaction."
"TransactionManagerLookup</literal> for configurado, Hibernate usará o "
"<literal>org.hibernate.context.JTASessionContext. Tipicamente, o "
"valor deste parâmetro nomearia apenas a classe de implementação para usar; "
"para as três implementações fora da caixa, entretanto, há dois pequenos "
"nomes correspondentes, \"jta\", \"thread\", e \"managed\"."
#~ msgid "Instance states"
#~ msgstr "Estados de instância"
#~ msgid ""
#~ "An instance of a persistent class can be in one of three different "
#~ "states. These states are defined in relation to a <emphasis>persistence "
#~ "context</emphasis>. The Hibernate Session object is "
#~ "the persistence context. The three different states are as follows:"
#~ msgstr ""
#~ "Uma instância de classes persistentes pode estar em um dos três "
#~ "diferentes estados, que são definidos respeitando um <emphasis>contexto "
#~ "persistente</emphasis>. O objeto Session do Hibernate "
#~ "é o contexto persistente. Os três diferentes estados são os seguintes:"
#~ msgid "transient"
#~ msgstr "transiente"
#~ msgid ""
#~ "The instance is not associated with any persistence context. It has no "
#~ "persistent identity or primary key value."
#~ msgstr ""
#~ "A instância não é associada a nenhum contexto persistente. Não possui uma "
#~ "identidade persistente ou valor de chave primária."
#~ msgid "persistent"
#~ msgstr "persistente"
#~ msgid ""
#~ "The instance is currently associated with a persistence context. It has a "
#~ "persistent identity (primary key value) and can have a corresponding row "
#~ "in the database. For a particular persistence context, Hibernate "
#~ "<emphasis>guarantees that persistent identity is equivalent to "
#~ "Java identity in relation to the in-memory location of the object."
#~ msgstr ""
#~ "A instância está atualmente associada a um contexto persistente. Possui "
#~ "uma identidade persistente (valor de chave primária) e, talvez, "
#~ "correspondente a uma fila no banco de dados. Para um contexto persistente "
#~ "em particular, o Hibernate <emphasis>garante que a identidade "
#~ "persistente é equivalente à identidade Java (na localização em memória do "
#~ "objeto)."
#~ msgid "detached"
#~ msgstr "desanexado"
#~ msgid ""
#~ "The instance was once associated with a persistence context, but that "
#~ "context was closed, or the instance was serialized to another process. It "
#~ "has a persistent identity and can have a corresponding row in the "
#~ "database. For detached instances, Hibernate does not guarantee the "
#~ "relationship between persistent identity and Java identity."
#~ msgstr ""
#~ "A instância foi associada com um contexto persistente, porém este "
#~ "contexto foi fechado, ou a instância foi serializada por outro processo. "
#~ "Possui uma identidade persistente, e, talvez, corresponda a uma fila no "
#~ "banco de dados. Para instâncias desanexadas, o Hibernate não garante o "
#~ "relacionamento entre identidade persistente e identidade Java."
#~ msgid ""
#~ "We do not have the scope in this document to provide a more detailed view "
#~ "of all the runtime architectures available; Hibernate is flexible and "
#~ "supports several different approaches. We will, however, show the two "
#~ "extremes: \"minimal\" architecture and \"comprehensive\" architecture."
#~ msgstr ""
#~ "Nós não temos o escopo neste documento para mostrar uma visão mais "
#~ "detalhada da arquitetura em execução. O Hibernate é muito flexível e "
#~ "suporta várias abordagens. Mostraremos os dois extremos. No entanto, nós "
#~ "apresentaremos os dois extremos: arquitetura \"mínima\" e arquitetura "
#~ "\"compreensiva\". "
#~ msgid ""
#~ "This next diagram illustrates how Hibernate utilizes database and "
#~ "configuration data to provide persistence services, and persistent "
#~ "objects, to the application."
#~ msgstr ""
#~ "Este diagrama mostra o Hibernate usando o banco de dados e a configuração "
#~ "de dados para prover persistência de serviços e persistência de objetos "
#~ "para o aplicativo."
#~ msgid "Here are some definitions of the objects depicted in the diagrams:"
#~ msgstr "Algumas definições dos objetos descritos nos diagramas: "
#~ msgid ""
#~ "Given a \"minimal\" architecture, the application bypasses the "
#~ "<literal>Transaction/TransactionFactory and/"
#~ "or <literal>ConnectionProvider APIs to communicate with JTA or "
#~ "JDBC directly."
#~ msgstr ""
#~ "Dada uma arquitetura \"mínima\", o aplicativo passa pelas APIs "
#~ "<literal>Transaction/TransactionFactory e/ou "
#~ "<literal>ConnectionProvider para se comunicar diretamente com a "
#~ "transação JTA ou JDBC."
#~ msgid ""
#~ "For an example of how to deploy Hibernate as a JMX service on the JBoss "
#~ "Application Server, please see the JBoss User Guide. JBoss AS also "
#~ "provides these benefits if you deploy using JMX:"
#~ msgstr ""
#~ "Para um exemplo de como implementar o Hibernate como um serviço JMX em um "
#~ "Servidor de Aplicativo JBoss, por favor, consulte o Guia do Usuário do "
#~ "JBoss. No JBoss As, você poderá ver os benefícios de se fazer a "
#~ "implementação usando JMX:"
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>Session Management: the Hibernate Session"
#~ "literal>'s life cycle can be automatically bound to the scope of a JTA "
#~ "transaction. This means that you no longer have to manually open and "
#~ "close the <literal>Session; this becomes the job of a JBoss EJB "
#~ "interceptor. You also do not have to worry about transaction demarcation "
#~ "in your code (if you would like to write a portable persistence layer use "
#~ "the optional Hibernate <literal>Transaction API for this). You "
#~ "call the <literal>HibernateContext to access a "
#~ "<literal>Session."
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>Session Management: O ciclo de vida de uma "
#~ "<literal>Session do Hibernate pode ser automaticamente "
#~ "conectada a um escopo de transação JTA. Isso significa que você não "
#~ "precisará mais abrir e fechar manualmente uma <literal>Session, "
#~ "isso se torna uma tarefa para um interceptor EJB do JBoss. Você também "
#~ "não precisará mais se preocupar com demarcação de transação em seu código "
#~ "(caso você prefira escrever uma camada persistente portável, use a API "
#~ "opcional do Hibernate <literal>Transaction). Você deve chamar "
#~ "<literal>HibernateContext para acessar uma Session"
#~ "literal>."
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>HAR deployment: the Hibernate JMX service is "
#~ "deployed using a JBoss service deployment descriptor in an EAR and/or SAR "
#~ "file, as it supports all the usual configuration options of a Hibernate "
#~ "<literal>SessionFactory. However, you still need to name all "
#~ "your mapping files in the deployment descriptor. If you use the optional "
#~ "HAR deployment, JBoss will automatically detect all mapping files in your "
#~ "HAR file."
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>HAR deployment:: Normalmente você implementa o "
#~ "serviço JMX do Hibernate usando um serviço descritor de implementação do "
#~ "JBoss em um EAR e/ou arquivo SAR, que suporta todas as configurações "
#~ "comuns de uma <literal>SessionFactory do Hibernate. Entretanto, "
#~ "você ainda precisa nomear todos os seus arquivos de mapeamento no "
#~ "descritor de implementação. Se você decidir usar a implementaçao opcional "
#~ "HAR, o JBoss irá automaticamente detectar todos os seus arquivos de "
#~ "mapeamento no seu arquivo HAR."
#~ msgid ""
#~ "Consult the JBoss AS user guide for more information about these options."
#~ msgstr ""
#~ "Consulte o manual do usuário do JBoss AS, para obter maiores informações "
#~ "sobre essas opções."
#~ msgid "JCA Support"
#~ msgstr "Suporte JCA"
#~ msgid ""
#~ "Hibernate can also be configured as a JCA connector. Please see the "
#~ "website for more information. Please note, however, that at this stage "
#~ "Hibernate JCA support is under development."
#~ msgstr ""
#~ "O Hibernate pode também ser configurado como um conector JCA. Por favor, "
#~ "visite o website para maiores detalhes. Observe também, que o suporte do "
#~ "JCA do Hibernate ainda é considerado experimental."
Other Hibernate examples (source code examples)
Here is a short list of links related to this Hibernate architecture.po source code file:
|